Little Polyglot Adventures (Vol. 2): Une journée sauvage au zoo de Victor Santos – Critique par English Literature Corner


Un récit amusant et joyeux d’une journée passée au zoo, impliquant des familles multiculturelles, des animaux et un poulet : qu’est-ce qui pourrait mal tourner ?

Victor Santos Une journée sauvage au zoo est la suite de Le cadeau d’anniversaire de Dylan, tous deux du Petites aventures polyglottesséries. Que se passe-t-il lorsqu’une famille multiculturelle se rend dans un zoo habité de la même manière par différentes espèces d’animaux de plusieurs parties du monde ? Qu’est-ce qui pourrait mal se passer? Ce livre apporte une réponse à cette question avec une pincée d’humour et un bon mélange d’amusement et de didactique.

La caractéristique la plus frappante de ce livre est certainement sa mise en page : le texte est encadré par de magnifiques illustrations pleine page et colorées, dessinées par une main incontestablement talentueuse. Les personnages sont représentés de manière mignonne et douce, très esthétique, et je ne peux que supposer que ce serait d’autant plus le cas pour les yeux curieux d’un enfant. Les teintes choisies sont tout aussi tendres, avec leurs nuances pastel, allant du rose au bleu ciel en passant par de jolis verts, et c’est vraiment un plaisir de regarder les dessins et de feuilleter les pages. C’est une caractéristique très importante, presque inaliénable, lorsqu’il s’agit de livres pour enfants puisque, dans le genre du livre pour enfants, les illustrations sont censées, par définition, améliorer et élargir l’expérience de lecture, agissant comme des valves pour stimuler l’épanouissement de l’imagination et les facultés créatrices.

Malheureusement, tout cela n’est pas égalé par le texte, qui est assez fade et semble très maladroit sur un arrangement d’illustrations si merveilleusement fantaisiste : en fait, je dois dire qu’il est même pénible à regarder, surtout à côté du des illustrations époustouflantes, qui rehaussent cette disharmonie maladroite. Considérant qu’il s’agit d’un livre pour enfants, je m’attendais à une police un peu plus excentrique et amusante, mais j’ai été déçu que la beauté des dessins n’ait pas d’égale celle choisie : je ne vois pas comment on pourrait être d’accord avec l’emploi d’un gras, noir, texte Arial pour raconter un multiculturel (sans jeu de mots !) histoire.

Pour en venir à l’intrigue en elle-même, elle est très amusante et m’a beaucoup fait rire, même si je ne l’ai pas trouvée aussi réussie que Cadeau d’anniversaire de Dylan, mais cela peut avoir à voir avec la vérité universellement reconnue que les suites ne sont jamais aussi bonnes que les originaux. La morale et le message de solidarité et d’acceptation ne transparaissent pas aussi bien dans celui-ci, et la narration se déroule de manière un peu banale et ne laisse pas de place à une exploration complète des significations cachées. Les livres pour enfants le font généralement par l’exploitation de symboles, de jetons ou d’animaux et, alors que ce livre entrerait idéalement dans la dernière catégorie, l’interaction entre les humains et les animaux du zoo n’en reste qu’une esquisse. L’interaction avec les autres familles est également marginale, évoquée mais non développée, alors que je n’ai trouvé dans l’intrigue aucune tentative concrète d’unifier et d’exploiter le multiculturalisme dans sa force de cohésion totale, trait qui est bien présent dans Cadeau d’anniversaire de Dylan, d’autre part. Enfin, mais non des moindres, la raison pour laquelle ce livre a des notes de bas de page échappe encore à ma compréhension : les conventions du genre des livres pour enfants n’impliquent pas de notes de bas de page, à moins que l’on ne veuille que le livre ressemble plus à un essai académique qu’à une histoire de famille. En plus de cela, il y a déjà un code QR et une clause de non-responsabilité pour les mots étrangers au début du livre, donc les notes de bas de page sont très redondantes et encore, très fastidieuses à regarder même en tant qu’adulte qui a écrit de nombreux essais universitaires avec un appareil de notes de bas de page tout au long de sa carrière. C’est peut-être exactement la raison pour laquelle cela me dérange tant de les voir ici : ils se sentent très déplacés.

Dans l’ensemble, je recommanderais ce livre aux très jeunes enfants et aux parents qui souhaitent lire une histoire légère sans lourdeur morale ni trop didactique, et qui à leur tour seraient prêts à expliquer son message à leurs enfants et à faire le des connotations cachées se manifestent. L’idée d’avoir une série polyglotte est néanmoins géniale, à mon avis, et j’aimerais voir plus de livres sur le même thème à l’avenir, car il est important de promouvoir l’acceptation et l’inclusion encore plus aujourd’hui, lors de la des temps difficiles et incertains nous vivons.

Je suis titulaire d’un baccalauréat en littérature anglaise et classiques. Je me suis spécialisé en anglais et je suis spécialisé dans la critique de livres pour enfants et de classiques. Les conseils pour mon travail sont grandement appréciés!



Source link-reedsy02000