[ad_1]
Cependant… il est difficile d’être en colère contre un livre pour être raciste quand il dépeint l’Indien comme le personnage le plus sage, le plus courageux et le plus travailleur de la b
Cependant… il est difficile d’être en colère contre un livre parce qu’il est raciste lorsqu’il décrit l’Indien comme le personnage le plus sage, le plus courageux et le plus travailleur du livre. Oui, au début, Omri ne réalise pas que Little Bear est une PERSONNE. Mais le livre parle en partie d’Omri venant voir que Little Bear EST une personne, et que l’avoir comme jouet ou possession est complètement inapproprié.
Little Bear a plus d’estime de soi dans son corps de 2,75 pouces que la grande majorité des personnes de taille normale. Il ne perd pas de temps à s’apitoyer sur son sort et se concentre plutôt sur la façon dont il peut créer une vie dans laquelle il peut prendre soin de lui-même dans les circonstances très étranges dans lesquelles il se trouve. Il veut chasser pour sa propre nourriture, construire sa propre maison, etc. Je pense qu’il est évident pour Omri, ainsi que pour le lecteur, que Little Bear a un système de valeurs très fort qui inclut l’intelligence, la compétence, l’autonomie, courage et travail acharné, entre autres.
J’ai du mal à voir en quoi avoir un indien comme jouet est raciste, alors qu’il y a aussi un cowboy (caucasien), un soldat anglais (caucasien) et d’autres qui sont dans la même situation. Et c’est peut-être stéréotypé que l’Indien et le cow-boy ne s’aiment pas et se battent… mais est-ce raciste que l’Indien se montre plus intelligent, plus courageux, plus fort, plus habile, plus stoïque et encore plus hygiénique à chaque instant ? Little Bear enseigne même à Omri (et au lecteur) qu’un Indien n’est pas un Indien, et qu’en tant qu’Iroquois courageux, utiliser un tipi, en particulier un avec des marques algonquines, est impensable.
Quant à l’anglais cassé… Little Bear est le seul personnage du livre pour qui l’anglais n’est pas sa langue maternelle. J’ai vraiment aimé sa façon de parler, et j’ai été étonné de sa façon d’aller droit au but avec un vocabulaire très limité. Je pouvais voir à quel point la façon de parler de Petit Ours pouvait ressembler à un langage de bébé, ce qui l’infantiliserait, mais je ne l’ai pas pris de cette façon. Au lieu de cela, j’ai été impressionné par la façon dont il avait appris suffisamment d’anglais pour comprendre et répondre à ses besoins. La façon de parler de Petit Ours ne me le faisait pas paraître moins intelligent, mature ou sophistiqué.
En fait, Little Bear a été décrit comme un tel parangon pour une grande partie du livre que l’on pourrait presque trouver ce raciste – comme si Little Bear était plus qu’humain – mais il a quelques faiblesses qu’il affiche occasionnellement, comme son entêtement et rapidité de jugement. Ainsi, alors que Petit Ours a de nombreuses qualités admirables, il n’est pas saint.
Je suis sûr qu’il y a des éléments datés, inexacts et stéréotypés dans ce livre. Comme je ne suis pas amérindien, je ne suis certainement pas le mieux placé pour juger. Mais si ce livre a contribué à mon image des Amérindiens, c’était de manière positive. Je pense que le cœur de ce livre était à la bonne place, et que l’auteur a abordé le personnage iroquois avec respect et avec l’intention de le dresser de manière très positive. Dans l’ensemble, j’ai adoré le livre pour son intrigue intelligente, originale et passionnante, sa caractérisation complexe, son écriture de haute qualité et les messages qu’il envoie sur les qualités à admirer chez les gens.
[ad_2]
Source link