Le résumé du traducteur et la description du guide d’étude


La version suivante de ce livre a été utilisée pour créer le guide : Aboulela, Leila. Le traducteur. Grove/Atlantique, Inc., 1999.

Le roman de Leila Aboulela Le Traducteur est un récit à la troisième personne, écrit au passé. La première partie du roman se déroule à Aberdeen, en Écosse. La deuxième partie se déroule à Khartoum, au Soudan. Bien que le roman contienne de nombreux flashbacks, rêves et souvenirs qui déplacent le récit dans le temps, le résumé suivant utilise une structure linéaire.

En tant que jeune fille, Sammar a grandi en Écosse avec ses parents et son frère, Waleed. Quand elle avait sept ans, sa famille s’est rendue dans la ville et le pays d’origine de ses parents, Khartoum, au Soudan. Là, elle a rencontré ses cousins, Tarig et Hanan, et sa tante, Mahasen, pour la première fois. Elle s’est rapidement attachée à ses cousins ​​et a commencé à considérer Khartoum comme sa maison. Au fil des ans, elle et Tarig ont réalisé leurs sentiments amoureux l’un pour l’autre. Après s’être mariés, ils ont déménagé à Aberdeen, en Écosse, pour que Tarig puisse étudier la médecine.

Peu de temps après que Sammar ait donné naissance à leur fils, Amir, Tarig a été tué dans un accident de voiture. Désemparée et seule, Sammar a dépouillé son appartement de toute trace du passé et est partie pour Khartoum. Elle n’avait aucune intention de partir. Cependant, elle n’avait pas prévu l’hostilité de sa tante. Lorsque Sammar a essayé de se remarier, sa tante s’est mise en colère, insistant sur le fait que Sammar consacre sa vie à Amir à la place. Accablé, Sammar a quitté Amir à Khartoum et est retourné à Aberdeen.

Elle a commencé à travailler comme traductrice à l’université locale, un travail grâce auquel elle a rencontré son historienne, universitaire et conférencière du Moyen-Orient, Rae. Au début, Sammar considérait leur amitié comme une relation de travail. Cependant, plus ils passaient de temps ensemble, plus elle s’attachait à lui. Pendant les vacances d’hiver, Rae s’est rendu à Édimbourg pour rendre visite à sa famille, tandis que Sammar est resté à Aberdeen. Pendant la pause de l’université, Rae a commencé à appeler Sammar régulièrement. Ils ont parlé du travail, de la politique et de leur vie personnelle. Dans ces conversations, Sammar a senti son amour pour Rae grandir. Cependant, elle craignait ce que ses sentiments pourraient signifier. En tant que femme musulmane veuve, elle a risqué sa réputation en communiquant si intimement avec Rae.

Malgré cette connaissance, Sammar n’a pas arrêté de parler à Rae. Ils ont continué à se voir après le retour de Rae à Aberdeen. Plus Rae exprimait ses sentiments pour Sammar, plus elle devenait confuse. Elle a finalement commencé à faire pression sur Rae pour qu’elle se convertisse à l’islam afin qu’ils puissent être ensemble. Lorsque Rae a refusé, Sammar s’est mis en colère et blessé. Elle s’est enfuie tôt au Caire, où elle a rempli un contrat de trois semaines en tant qu’interprète. Ensuite, elle est retournée à Khartoum pour être avec sa famille.

Là-bas, elle a démissionné de l’université et a décidé de s’installer à Khartoum. Malgré ses efforts pour refaire sa vie, elle ne pouvait pas oublier Rae. Puis une nuit, elle s’est rendu compte que toutes ses prières pour la conversion de Rae avaient été égoïstes. Elle a commencé à prier pour qu’il change d’avis pour son propre bien. Peu de temps après, l’ami proche de Rae écrivit à Sammar. Dans la lettre, il a dit que Sammar Rae s’était converti et voulait l’épouser. Deux semaines après sa réponse, Rae a rendu visite à Sammar à Khartoum. Ils ont commencé à planifier leur nouvelle vie ensemble à Aberdeen.



Source link -2