[ad_1]
L’homonyme est un roman de l’auteur Jhumpa Lahiri, lauréat du prix Pulitzer. Le roman suit la vie de Gogol Ganguli de sa naissance jusqu’à l’âge mûr, racontant sa lutte pour découvrir qui il est en tant qu’immigrant de deuxième génération. Gogol se débat, d’abord avec son nom inhabituel et plus tard avec les traditions que ses parents insistent pour faire respecter et qui embarrassent Gogol devant ses amis américains. Cependant, à mesure que Gogol vieillit, il en vient à apprécier ce que ses parents ont vécu lorsqu’ils ont déménagé dans ce pays et à quel point il leur a été difficile de s’adapter à leur pays d’adoption. Gogol finit par trouver un terrain solide entre ses parents et le monde dans lequel ils vivent, lui apportant un peu de paix. L’homonyme est un roman de découverte de soi qui est un voyage émotionnel que ses lecteurs n’oublieront pas de sitôt.
Quand Ashima Ganguli tombe enceinte de son premier enfant, elle n’a vécu en Amérique que pendant une courte période et continue de s’habituer à la culture inhabituelle. Le mariage d’Ashima est arrangé et manque donc des émotions fortes d’un mariage américain, laissant Ashima se sentir isolée lorsqu’elle entre en travail. Ashima aurait été entourée de membres de sa famille si elle avait été encore à Calcutta, mais en Amérique, elle est laissée au travail seule. Ashima donne naissance à un petit garçon pendant que son mari attend dans la salle d’attente, pensant à sa vie jusqu’à présent et à l’accident de train qui a failli lui coûter la vie quelques années auparavant. C’est le souvenir de cet accident de train qui revient à Ashoke lorsque l’hôpital insiste pour qu’Ashima et Ashoke nomment leur bébé avant de le sortir de l’hôpital.
À Calcutta, il est de tradition qu’un nouveau bébé soit appelé par un surnom jusqu’à ce qu’un bon nom puisse être choisi. Ashima et Ashoke ont donné le droit de nommer leur enfant à la grand-mère d’Ashima. Le nom a été envoyé dans une lettre, mais n’est pas encore arrivé au moment où Ashima et le bébé sont prêts à quitter l’hôpital. Sous la pression de donner un nom à l’enfant, Ashoke choisit Gogol, le nom d’un auteur russe qu’il admirait et l’auteur du livre qu’il attribue pour lui avoir sauvé la vie la nuit du naufrage. Cela restera le nom légal de Gogol jusqu’à ce que la lettre de la grand-mère arrive et qu’ils soient en mesure de donner un nom propre à leur enfant. Cependant, la lettre se perd dans le courrier et Ashima et Ashoke n’apprendront jamais le nom que la grand-mère d’Ashima a choisi pour leur enfant.
Lorsque Gogol est assez vieux pour entrer à l’école, Ashoke choisit un nom propre pour son fils, Nikhil, et demande à l’école d’utiliser ce nom plus formel. Cependant, le directeur de l’école prend conscience de la réticence de Gogol à répondre à ce nom et refuse de lui permettre d’être appelé par un nom autre que son nom légal, Gogol. La question du nom propre de Gogol par opposition à son surnom est oubliée. Cependant, Gogol commence à ne pas aimer son nom. Dans un cours d’anglais, Gogol apprend la vie compliquée de son homonyme et devient gêné d’être lié à un tel homme. Gogol décide de se débarrasser de son nom, prenant des mesures une fois qu’il aura dix-huit ans pour que son nom soit légalement changé en Nikhil. Au début, Gogol est satisfait de son changement de nom et est ravi de s’entendre s’adresser à lui par ce nom plus américanisé. Cependant, lorsque le père de Gogol lui parle de l’accident de train qui a conduit à son nom, Gogol se sent coupable d’avoir évité le premier cadeau de son père.
À l’université, Gogol fait l’expérience de la liberté pour la première fois. Gogol rencontre sa première petite amie, une Américaine que ses parents désapprouvent. Gogol choisit également une carrière d’architecte, malgré les espoirs de son père, il le suivra dans l’ingénierie. Quand vient le temps de choisir un programme d’études supérieures, Gogol choisit de déménager à New York plutôt que d’accepter un programme proche de ses parents à Cambridge. Gogol embrasse la culture américaine, retombant amoureux d’une jeune femme dont la famille est si normale, si américaine, qu’il est gêné de ramener sa petite amie à la maison pour voir à quel point ses propres parents sont différents. Gogol veut être américain, veut embrasser tout ce qui est américain. Cependant, lorsque le père de Gogol meurt subitement, il se retrouve honteux d’avoir tourné le dos à sa famille. Gogol rompt avec sa petite amie et fait tout ce qu’il peut pour aider sa mère et sa sœur à traverser cette période difficile.
Lorsque la mère de Gogol lui propose de rencontrer l’enfant d’un ami de la famille, Gogol résiste dans un premier temps, conscient que sa mère tente de le faire s’installer avec une bonne Indienne. Cependant, la fille s’avère être quelqu’un avec qui il a beaucoup en commun. En moins d’un an, Gogol est marié à cette fille, s’installant pour faire sa vie. Cependant, le mariage commence du mauvais pied et les ennuis ne tardent pas à les séparer. La femme de Gogol a une liaison et ils divorcent avant que le mariage n’ait deux ans. Ce divorce est dévastateur pour Gogol, mais il le ramène à la maison où il commence à trouver un terrain d’entente entre le monde d’où viennent ses parents et le monde dans lequel il vit. Gogol trouve la paix avec lui-même et son nom, acceptant une fois pour toutes qui il est.
[ad_2]
Source link -2