YouTube se dote d’un doublage alimenté par l’IA

YouTube veut faciliter le doublage de vos vidéos dans d’autres langues en vous aidant avec l’IA. La société a annoncé jeudi à VidCon qu’elle faisait venir l’équipe de À haute voixun service de doublage alimenté par l’IA de l’incubateur Area 120 de Google.

YouTube teste déjà l’outil avec des « centaines » de créateurs, a déclaré Amjad Hanif de YouTube dans un communiqué à Le bord. Et Hanif dit qu’Aloud prend actuellement en charge « quelques » langues, avec « d’autres à venir » ; selon la porte-parole Jessica Gibby, Aloud est actuellement disponible en anglais, espagnol et portugais.

Pourtant, même avec un nombre limité de langues, Aloud pourrait être un outil utile car un nombre croissant de créateurs ajoutent des doublages multilingues à leurs vidéos. Et si vous voulez entendre un exemple des résultats d’Aloud par vous-même, consultez la piste de dub espagnol dans cette vidéo de la chaîne Amoeba Sisters. (Cliquez sur l’icône d’engrenage, puis sur « Piste audio ».)

En fin de compte, YouTube « s’efforce de faire en sorte que les pistes audio traduites ressemblent à la voix du créateur, avec plus d’expression et de synchronisation labiale », déclare Hanif. Ces fonctionnalités sont prévues pour 2024, dit Gibby.

source site-132