Les téléspectateurs YouTube du monde entier pourraient commencer à trouver plus de vidéos avec de l’audio dans leur langue maternelle. Le site Web d’hébergement vidéo a lancé une nouvelle fonctionnalité qui donne aux créateurs la possibilité d’ajouter des pistes vocales à leur contenu nouveau et existant dans plusieurs langues. YouTube a testé des doublages multilingues avec une poignée de créateurs au cours de l’année écoulée, mais il élargit maintenant la portée de la fonctionnalité et la rend accessible à des milliers d’autres.
Le site Web présente la nouvelle fonctionnalité comme un outil que les créateurs peuvent utiliser pour accroître leur audience dans le monde entier. Les premiers testeurs ont apparemment téléchargé 3 500 vidéos dans plus de 40 langues le mois dernier, et les téléspectateurs ont regardé plus de 2 millions d’heures de vidéo doublée chaque jour en janvier. Les créateurs qui ont testé la fonctionnalité ont également constaté qu’environ 15 % de leur temps de visionnage provenaient de téléspectateurs lisant leurs vidéos dans une autre langue.
L’un des créateurs les plus remarquables qui ont testé l’outil multilingue de YouTube était MrBeast, qui compte plus de 130 millions d’abonnés dans le monde. MrBeast gère plusieurs canaux dans 11 langues différentes, mais dans une interview, il a déclaré qu’il serait beaucoup plus facile d’en maintenir un seul. C’est aussi probablement un plus que quiconque cliquant sur un lien partagé par quelqu’un parlant une autre langue pourra le comprendre simplement en changeant l’audio doublé.
Après avoir basculé pour la première fois dans la langue de leur choix, le site Web l’utilisera par défaut chaque fois qu’ils regarderont des vidéos avec des doublages. Les spectateurs pourront également rechercher du contenu doublé dans leur langue, même si la langue principale de la vidéo est différente, grâce aux titres et descriptions traduits. YouTube n’a pas dit comment il a choisi les milliers de créateurs ayant accès à la fonctionnalité aujourd’hui, mais nous avons demandé au site Web une idée de la manière dont il déploiera des doublages multilingues jusqu’à ce qu’il soit disponible pour tout le monde.
Tous les produits recommandés par Engadget sont sélectionnés par notre équipe éditoriale, indépendante de notre maison mère. Certaines de nos histoires incluent des liens d’affiliation. Si vous achetez quelque chose via l’un de ces liens, nous pouvons gagner une commission d’affiliation. Tous les prix sont corrects au moment de la publication.