Wuthering Heights par Emily Brontë


Vous pouvez retrouver la couverture redessinée de cette édition ICI.

Cette édition critique Norton à succès est basée sur la première édition de 1847 du roman. Pour la quatrième édition, l’éditeur a collationné le texte de 1847 avec plusieurs éditions modernes et a corrigé un certain nombre de variantes, y compris les altérations. Le texte est accompagné d’annotations explicatives entièrement nouvelles.

Nouveau dans le

Vous pouvez retrouver la couverture redessinée de cette édition ICI.

Cette édition critique Norton à succès est basée sur la première édition de 1847 du roman. Pour la quatrième édition, l’éditeur a collationné le texte de 1847 avec plusieurs éditions modernes et a corrigé un certain nombre de variantes, y compris les altérations. Le texte est accompagné d’annotations explicatives entièrement nouvelles.

Parmi les nouveautés de la quatrième édition figurent douze lettres d’Emily Bronte concernant la publication de l’édition de 1847 de Wuthering Heights ainsi que l’évolution de l’édition de 1850, des sélections de prose et de poésie par l’auteur, quatre critiques du roman et des sélections de poésie par le auteur, quatre critiques du roman et la chronologie perspicace et informative d’Edward Chitham du processus créatif derrière l’œuvre bien-aimée.

Cinq interprétations critiques majeures de Wuthering Heights sont incluses, dont trois nouvelles pour la quatrième édition. A Stuart Daley considère l’importance de la chronologie dans le roman. J. Hillis Miller examine les problèmes de genre et de réputation critique de Wuthering Heights. Sandra M. Gilbert évalue le rôle joué par le christianisme victorien dans le roman, tandis que Martha Nussbaum retrace le romantisme du roman. Enfin, Lin Haire-Sargeant scrute le rôle de Heathcliff dans les adaptations cinématographiques de Wuthering Heights.

Une chronologie et une bibliographie sélectionnée mise à jour sont également incluses.



Source link