La mise à jour de Steven Spielberg sur West Side Story est l’un de ces rares remakes qui est parfaitement capable de capturer la même énergie et la même magie que l’original. Basé sur la comédie musicale de la fin des années 50, West Side Story raconte l’histoire classique de Roméo et Juliette au milieu des gangs de rue de New York.
La version de 1961 du réalisateur Robert Wise est déjà considérée comme l’une des plus grandes comédies musicales jamais réalisées. Il a fini par remporter 10 Oscars, le montant le plus élevé jamais gagné pour une comédie musicale, ainsi qu’un prix honorifique pour le co-réalisateur Jerome Robbins. Même selon les normes d’aujourd’hui, l’original West Side Story est toujours une comédie musicale magnétique et puissante et un must absolu pour tout fan du genre.
Refaire un film avec un tel héritage allait toujours être un défi de taille. Heureusement, le célèbre réalisateur Steven Spielberg était à la hauteur. Mise à jour du film aux normes cinématographiques modernes, le point de vue de Spielberg West Side Story conserve toujours tous les éléments essentiels du classique musical. Bien que le remake reste pour la plupart fidèle à l’original, Spielberg utilise quelques modifications qui font de la version 2021 une expérience de visionnage différente.
Contrairement à la plupart des remakes hollywoodiens, les deux versions cinématographiques de West Side Story ne sont pas nécessairement meilleurs ou pires les uns que les autres ; au contraire, ils sont assez différents de manières petites mais significatives qui les rendent tous les deux tout aussi étonnants.
6 Valentina remplace Doc
Dans la pièce de théâtre et le film de 1961, Tony travaille dans une pharmacie dirigée par un homme plus âgé nommé Doc. Dans le film original, Doc agit comme une figure paternelle simple mais efficace pour Tony. Son magasin fonctionne également comme une zone neutre pour les Sharks et les Jets. Bien que son rôle dans l’histoire ne soit pas nécessairement énorme, lui et son magasin ont toujours un impact émotionnel sur l’intrigue ; une grande partie des battements émotionnels culminants du film ont lieu à la pharmacie de Doc.
Dans le remake, Doc est remplacé par un nouveau personnage, Valentina. Elle est interprétée par Rita Moreno, sans doute l’actrice la plus emblématique de l’original de 1961. Elle a notamment remporté l’Oscar de la meilleure actrice dans un second rôle pour son rôle d’Anita, faisant d’elle la première femme hispanique de l’histoire à remporter ce prix. Spielberg savait qu’elle devait faire une apparition dans la version mise à jour, alors le scénariste Tony Kushner a réécrit Doc sous le nom de Valentina. Elle sert fonctionnellement le même objectif que Doc dans l’original; mais comme son personnage est portoricain, elle aide Tony avec son espagnol et lui donne des conseils sur sa relation avec Maria.
Valentina chante également la chanson « Somewhere », chantée à l’origine par Tony à Maria à la fin du film pour la réconforter. Alors que cette scène est manquée, Moreno la chante magnifiquement. Avec son jeu d’acteur et de chant, Moreno n’a rien perdu de son talent.
5 Plus d’espagnol
Considérant que tant de personnages dans West Side Story sont portoricains, il serait logique qu’au moins quelques mots espagnols apparaissent ici et là. Dans la version 1961, les personnages parlaient très peu espagnol. Les films hollywoodiens du début des années 60 étaient principalement destinés à un public anglophone, donc même si ce n’est pas tout à fait exact, il est logique de savoir pourquoi les studios hésiteraient à mettre trop d’espagnol dans le film. Une phrase ou deux occasionnelles font une apparition dans ce film, bien qu’elles soient rares.
Les temps ont changé depuis le début des années 60, et Hollywood a trouvé l’intérêt de mettre la précision et l’inclusivité dans leurs films. Contrairement à l’original, Spielberg a des lignes entières et même les conversations se déroulent principalement en espagnol. Le choix le plus intéressant ici est que l’espagnol n’est pas sous-titré, ce que l’on pourrait attendre d’un film américain. Spielberg a déclaré dans des interviews qu’il l’avait fait « par respect pour l’inclusivité de nos intentions d’embaucher un casting totalement Latinx ». Cette décision finit en fait par faire du monde de West Side Story plus réel et immersif, même pour un public qui ne parle pas la langue. C’est aussi un témoignage de la puissance du jeu d’acteur et de la mise en scène ; bien qu’il ne sache pas ce que les personnages disent, n’importe qui peut déduire l’essence du dialogue.
4 Plus de diversité
La version 1961 de West Side Story est un incontournable du cinéma musical, même si certains aspects de son casting ne résistent pas très bien aujourd’hui. Dans le film original, Maria est jouée par Natalie Wood. Elle fait un excellent travail dans le rôle, bien que Wood ne soit pas portoricaine ou même latina comme son personnage; elle est russe. Rita Moreno était l’une des rares actrices qui était en fait portoricaine, mais même alors, il y avait un racisme inconfortable sur le plateau. Les requins ont été forcés de porter un maquillage qui assombrissait leur peau de la même couleur les uns que les autres. C’était particulièrement étrange avec Moreno car elle devait porter le même maquillage alors qu’elle était déjà latina. Il y a beaucoup de films classiques intéressants à regarder, bien qu’Hollywood ait l’habitude d’échouer dans cet aspect.
Heureusement, le remake de 2021 a pu résoudre ce problème. Presque tous les requins de Spielberg West Side Story sont soit portoricains, soit d’origine portoricaine. Bien que le public ne le sache pas en la regardant, il s’agit en fait de la première apparition à l’écran de Rachel Zegler en tant qu’actrice. À 20 ans, elle incarne Maria avec une telle passion qu’on jurerait qu’elle était une actrice expérimentée. Spielberg a pris un risque en embauchant un parfait inconnu pour l’un des principaux West Side Story. D’origine colombienne, elle contribue à ramener le personnage de Maria à ses origines hispaniques. celui de Spielberg West Side Story ajoute également un personnage noir du nom d’Abe et implique que le personnage de Anybodys est transgenre, juste pour que le film reflète mieux la ville de New York.
3 le grondement
Mis à part la romance vouée à l’échec entre Tony et Maria, une grande partie de la tension dans la première moitié de West Side Story est construit sur « le grondement »; une impasse entre les Jets et les Sharks. Les raisons du grondement changent cependant légèrement entre les deux adaptations cinématographiques. Dans l’original, le grondement est mis en place dès le début. Après l’introduction très agréable des deux gangs, ils décident de planifier un rumble afin de décider qui contrôlera le territoire pour lequel ils se battent.
Le grondement de 2021 est plus étroitement lié à l’affaire de Tony et Maria. Au lieu d’être planifié, le grondement est simplement suggéré après la scène d’ouverture. Plus tard, les Jets et les Sharks assistent à une danse, où Tony et Maria se rencontrent pour la première fois. Les deux partagent une petite danse privée brièvement avant d’être interrompus par le frère de Maria, Bernardo. Il est alors d’accord avec Riff pour le grondement, mais seulement si Tony y assiste également. Cela ajoute un peu de tension pour Tony, dont l’histoire souligne qu’il est en liberté conditionnelle après avoir été emprisonné pour avoir presque battu un enfant à mort. Les grondements eux-mêmes jouent pour la plupart de la même manière; la principale différence étant que dans l’original, il se déroule sous une autoroute, tandis que dans le remake, il se déroule dans un entrepôt.
2 Contexte de « cool »
Bien sûr, Spielberg West Side Story contient toutes les grandes chansons emblématiques de l’original de 1961, bien qu’il apporte quelques modifications. La chanson qui change sans doute le plus entre les adaptations est la chanson « Cool ». Dans l’original, « Cool » est chanté par le personnage Ice to the Jets. Ici, la chanson se déroule après le grondement. En route vers la pharmacie de Doc, Ice chante la chanson pour calmer le reste des Jets avant le « conseil de guerre ».
Spielberg se déplace plutôt autour de « Cool », le plaçant avant le grondement au lieu d’après. Riff s’est procuré une arme en se préparant pour le grondement. Lorsque Tony découvre cela, il chante « Cool » pour convaincre Riff de lui donner l’arme. Ce qui est étrange, c’est que malgré le changement complet du contexte de la chanson, cela fonctionne toujours car les paroles peuvent être parfaitement appliquées aux deux situations. Il y a toujours de la tension dans la chanson de toute façon.
Aucune comédie musicale n’est complète sans au moins un peu de danse, et en West Side Story, la chorégraphie de la danse change aussi. L’original présente de faux combats alors qu’Ice tente de refroidir les Jets avec leur claquement emblématique. Dans le remake, la chorégraphie change pour se concentrer sur Tony essayant fréquemment et échouant d’obtenir l’arme de Riff. Même alors, la danse dans les deux est magnifique.
1 Emplacements des chansons
Certains remakes hollywoodiens sont des clones de leurs originaux, tandis que d’autres semblent totalement différents. le West Side Story remake, cependant, reste relativement fidèle, même jusque dans ses numéros musicaux. Cependant, les environnements dans lesquels ils sont exécutés changent radicalement.
Le premier changement majeur vient de « Amérique » ; dans l’original, il est entièrement chanté sur le toit de l’appartement le soir du bal. Dans le remake, la chanson a lieu le lendemain matin et est chantée dans les rues de New York. Anita, Bernado et les autres Sharks chantent la chanson depuis leurs appartements tout au long des marchés de New York.
« Gee, Officer Krupke » a également un changement de décor. La pièce de théâtre et le film de 1961 se déroulent dans une ruelle, tandis que le nouveau film fait chanter les Jets dans l’enceinte de la police après la sortie de l’officier titulaire Krupke.
« I Feel Pretty » passe d’un magasin de mariage à l’intérieur de Grimbles, où Maria travaille dans le remake. La chanson a également lieu après le grondement au lieu d’avant. Cela pourrait être considéré comme une belle pause dans la tension ou un problème avec le rythme du film, selon les opinions des membres du public.
« One Hand, One Heart » passe également d’un magasin de mariage à une église; par extension, l’emplacement de la date de Tony et Maria change également. Même avec ces changements environnementaux, la mise en scène et la chorégraphie des deux sont très amusantes. De nouveaux emplacements permettent aux deux versions de se sentir fraîches et originales, même si elles racontent la même histoire.
West Side Story est actuellement à l’affiche au cinéma.
Lire la suite
A propos de l’auteur