vendredi, décembre 27, 2024

Une histoire de LADY CHATTERLEY’S LOVER

Ce contenu contient des liens d’affiliation. Lorsque vous achetez via ces liens, nous pouvons gagner une commission d’affiliation.

« L’obscénité n’intervient que lorsque l’esprit méprise et craint le corps, et que le corps déteste et résiste à l’esprit.
L’amant de Lady Chatterley par DH Lawrence

La citation d’en haut sert d’épigraphe à la bataille constante qui L’amant de Lady Chatterley comme un titre est passé ; de prouver son mérite littéraire à justifier ses thèmes, il n’y a pas grand-chose à propos de ce titre qui n’ait été contesté. Jetons un coup d’œil à la brève histoire de ce titre.

Terrain

Situé dans l’Angleterre d’après-guerre, L’amant de Lady Chatterley raconte l’histoire de notre héroïne, Connie Reid, mariée à Clifford Chatterley. Après un mois de bonheur domestique, Clifford est envoyé à la guerre pour revenir paralysé de la taille aux pieds.

Au fil des mois, Clifford devient un écrivain à succès et Connie se retrouve mise à l’écart et isolée. Alors que Clifford se prélasse dans la gloire de son écriture, Connie se livre à des affaires passagères à la recherche d’une compagnie, à la fois du corps et de l’âme. Dans ce vide entre Oliver, le gardien du domaine de Chatterley. Ainsi commence une histoire de rencontres secrètes et de désirs partagés qui ne sont interrompus que par le destin et le devoir.

Éléments thématiques

Couverture du livre de Madame Bovary

Semblable à des œuvres comme Madame Bovary et Anna Karénine, à la base, pour moi, ce livre est centré sur la désillusion conjugale. Comment deux personnes, même si elles sont mariées, ont deux résultats attendus complètement différents de l’union. Alors que Connie, qui a été élevée avec des idées d’amour et d’exploration de son corps, cherche la compagnie de son mari, son mari cherche surtout une femme, une figure de proue pour remplir le rôle. Lorsque l’adversité met leur mariage à rude épreuve, ce conflit d’idéaux n’en devient que plus visible.

Un autre thème qui se démarque, qui était également l’une des principales raisons pour lesquelles ce travail a été qualifié de « pornographie » et « obscène », est l’exploration de Lawrence de l’assouvissement des désirs de l’esprit et du corps. Les relations que Lawrence explore dans cet ouvrage comment les partenaires peut se trouvent insatisfaits lorsque leurs partenaires sont « tout-esprit » ou « tout-corps ». L’affaire au centre de ce livre sert alors de quelque chose de plus qu’un scandale, elle sert à afficher la recherche perpétuelle d’une relation fondée sur l’appartenance mentale et physique.

Comme tant de classiques, c’est aussi un commentaire sur la classe aristocratique et la classe ouvrière britanniques et sur la division qui sévissait à l’époque. Cette division est visible dans les tensions de Connie et Oliver. Il y a aussi des tensions capturées autour de la menace imminente de l’industrialisation à cette époque, comme les mineurs de charbon qui voient leurs revenus vaciller, par opposition aux revenus de Clifford, qui ne semblent qu’augmenter.

Histoire de la censure

En pensant à toute la variété des thèmes qu’il traite, une exploration de l’ennui existentiel à son paroxysme, au moment de sa publication, il a été présenté comme « obscène » et l’œuvre d’un « esprit malade”. A tel point que DH Lawrence a dû publier dans un premier temps L’amant de Lady Chatterley en privé entre les années 1928 et 1929. L’édition initiale impliquait 2 000 exemplaires en Angleterre, suivis de 200 exemplaires de la deuxième édition. Dès lors, des copies pirates ont commencé à être faites du roman.

En 1930, le Sénat américain envisagea d’importer le livre, mais le sénateur Reed Smoot craignait que la lecture d’un tel ouvrage ne corrompt l’esprit des sénateurs (HA). Lorsque l’interdiction de Ulysse par James Joyce a été levé en 1933, on espérait que l’interdiction du travail de Lawrence pourrait être levée, mais cela ne semblait pas être le cas.

À cette époque, de nombreux autres romans avaient rejoint les rangs des romans considérés comme trop salaces pour le grand public, y compris celui d’Henry Miller. tropique du Cancer et celle d’Anaïs Nin L’hiver de l’artifice.

Ce n’est que dans les années 1960, lorsque Penguin a publié la version non censurée du titre, que l’œuvre a commencé à voir le jour. Lors de sa publication dans les années 1960, Penguin a subi un procès en vertu de la loi sur les publications obscènes de 1959, dans lequel un livre pouvait échapper à la censure s’il démontrait une valeur littéraire. Le procès de R contre Penguin Books Ltd était un événement public et avait des auteurs célèbres comme membres de son jury, dont EM Forster et Helen Gardner. Le 2 novembre 1960, le verdict de « non-culpabilité » a été prononcé, ce qui a ouvert les portes à plus de monde pour accéder pour la première fois à Lady Chatterley. Dans la deuxième édition de l’imprimerie, en effet, Penguin a dédié l’édition « aux douze jurés, trois femmes et neuf hommes, qui ont rendu un verdict de  » non coupable  » et ont ainsi rendu le dernier roman de DH Lawrence disponible pour la première fois au publique au Royaume-Uni »

Couverture du livre pour Fanny Hill

Les États-Unis n’étaient pas loin derrière. Après qu’une adaptation française du livre en 1955 a été publiée et achetée pour être jugée à New York, le La Cour suprême des États-Unis a déclaré qu’il s’agissait d’une violation du premier amendement protégeant la liberté d’expression. L’interdiction de plusieurs autres titres dont tropique du Cancer et Fanny Hill a été combattu et renversé en 1959, et la première édition américaine de L’amant de Lady Chatterley est allé à l’impression par Grove Press. Des pays comme le Canada, le Japon et l’Inde ont rapidement emboîté le pas.

L’amant de Lady Chatterley en cinéma et télévision

Avec une œuvre qui a fait parler d’elle comme Lady Chatterley, c’est tout naturellement qu’elle est adaptée pour la télévision. L’Amant de lady Chatterley, le film dramatique français sorti en 1955, reste l’une des adaptations les plus importantes pour remettre ce titre sur le radar de l’édition. Dès lors, de multiples adaptations, que ce soit à la télévision ou au cinéma, ont vu le jour. Parmi eux se trouve Dame Chatterley (1993), une série télévisée de la BBC réalisée par Ken Russell pour BBC Television. Il mettait en vedette Sean Bean et Joely Richardson.

En 2006, le procès R vs Penguin Books a été dramatisé par BBC Wales comme L’affaire Chatterley.

En 2015, un téléfilm de la BBC avec Holliday Grainger, Richard Madden et James Norton est sorti et est sorti sur Netflix en tant que série dramatique. Netflix aussi révélé plus tôt cette année cette La vie de Pi le scénariste David Magee écrira le scénario d’une autre adaptation pour le service qui sortira en 2022.

Avec les multiples adaptations déjà disponibles et à venir, une chose est sûre : ce n’est pas un titre que l’histoire oubliera de sitôt.

L’amant de Lady Chatterley dans les temps modernes

L’amant de Lady Chatterley est l’un des titres considérés comme ayant joué un rôle important pour ouvrir la voie à la révolution sexuelle aux États-Unis. Même s’il est aujourd’hui continuellement dans les rangs des titres interdits, comme Attrapeur dans le seigle et Brave Nouveau Monde, il semble y avoir un changement en termes de ce qui est interdit. Cette par NPR qui explore les livres interdits contemporains, et, selon Deborah Caldwell-Stone, directrice du Bureau pour la liberté intellectuelle de l’ALA, « les livres qui ont reçu le plus de défis pour les bibliothèques et les écoles traitaient du racisme, de l’histoire des Noirs américains et de la diversité dans les États Unis. »

Interdits ou non, les thèmes explorés dans Lady Chatterley restent pour moi intemporels dans ma tête. Le livre et sa réception expliquent comment le monde réagit lorsqu’une femme prend en main la question de son cœur et de son corps, et combien n’a pas changé après tout depuis la sortie de ce livre.

source site

- Advertisement -

Latest