[ad_1]
« The Negro Speaks of Rivers » est un court poème évocateur écrit par Langston Hughes alors qu’il n’avait que dix-sept ans. Malgré le manque relatif d’expérience du monde réel de Hughes, l’œuvre incarne une sagesse et une conscience culturelle bien au-delà des années du poète. Le narrateur du poème évoque des images qui s’étendent sur des milliers d’années et des milliers de kilomètres, relatant les expériences de tous les Noirs à travers l’histoire à lui-même de nos jours.
Hughes a écrit le poème lors d’un voyage en train à travers le fleuve Mississippi lors d’un voyage au Mexique. Le biographe Arnold Rampersad, dans son livre La vie de Langston Hughesraconte l’histoire:
La beauté de l’heure et du décor, le grand fleuve boueux brillant au soleil, les nuages d’été talus et teintés, la course du train vers l’obscurité, tout touchait une sensibilité adolescente tendre après la journée maussade. Le sens de la beauté et de la mort, de l’espoir et du désespoir, fusionné dans son imagination. Une phrase lui vint, puis une phrase. Tirant une enveloppe de sa poche, il se mit à griffonner.
Le poème a été publié dans La crise, la publication officielle de l’Association nationale pour l’avancement des personnes de couleur (NAACP), en juin 1921 ; c’était le premier ouvrage publié professionnellement par Hughes. De ce court premier poème, cependant, les lecteurs pouvaient déjà voir que Hughes avait le potentiel pour devenir une voix influente dans la littérature américaine. Lorsque Jessie Fauset, éditrice littéraire de La crisea d’abord lu le poème, elle l’a montré à WEB Du Bois – cofondateur de la NAACP – et a demandé: « Quelle personne de couleur y a-t-il, pensez-vous, aux États-Unis qui écrit comme ça et qui nous est encore inconnu? »
« The Negro Speaks of Rivers » offre une description complète de la vaste expérience noire en un peu plus de cent mots. Le poème se concentre sur quatre fleuves – l’Euphrate, le Congo, le Nil et le Mississippi – et fait un clin d’œil au rôle de chaque fleuve dans l’histoire culturelle du narrateur. Malgré l’utilisation répétée par le narrateur du pronom «je», le lecteur se rend rapidement compte que le narrateur n’est pas une personne individuelle réelle et ne pourrait en effet pas l’être puisque les événements décrits dans le poème se déroulent sur une si longue période de l’histoire humaine. Le narrateur est l’incarnation de tous les Noirs et partage les expériences de tous ceux qui l’ont précédé. Le poème porte un message d’unité et de connectivité entre les Africains et leurs descendants – un message rarement entendu à l’époque.
Hughes a poursuivi sa brillante carrière de poète alors même qu’il fréquentait l’université de l’Université de Columbia pour obtenir un diplôme en ingénierie. Il a finalement quitté Columbia, achevant ses études à l’Université Lincoln tout en continuant à écrire. Son premier livre publié, un recueil de poésie intitulé Les Blues fatigués (1926), a marqué la première publication du livre « The Negro Speaks of Rivers ». Le poème est apparu à nouveau dans Hughes’s Le gardien des rêves et autres poèmesune collection destinée aux jeunes lecteurs et publiée pour la première fois en 1932.
Malgré la jeunesse de Hughes et son manque relatif de pratique en tant que poète lorsqu’il a été écrit, « The Negro Speaks of Rivers » reste l’un de ses poèmes les plus anthologisés. Il a également inspiré des compositeurs, dont deux ont mis les paroles du poème en musique comme une chanson. Le message positif du poème s’étend au-delà de l’époque à laquelle il a été écrit et invite les lecteurs modernes à partager une célébration de la conscience culturelle tout aussi pertinente aujourd’hui qu’elle l’était en 1920. Comme l’écrit Jean Wagner dans Poètes noirs des États-Unis :
« Le nègre parle des fleuves » annonçait l’existence d’une union mystique de nègres dans tous les pays et à toutes les époques. Elle a repoussé leur histoire jusqu’à la création du monde, et leur a attribué une sagesse non moins profonde que celle des plus grands fleuves de civilisation que l’humanité ait jamais connus.
[ad_2]
Source link -2