Le titre PSP 2012, Fushigi no Dungeon : Fuurai no Shiren 4 Plus : Kami no Hitomi à Akuma no Heso a reçu une traduction en anglais grâce à des fans intrépides. Maintenant simplement appelé Shiren the Wanderer 4 Plus : L’Œil de Dieu et le nombril du diablele correctif est disponible en téléchargement dès maintenant.
Le Shiren la Vagabonde La série est l’une des nombreuses branches de l’éternel Chunsoft Fushigi pas de donjon série, qui a débuté sur la Super Famicom avec les années 1993 Torneko no Daibōken : Fushigi no Dungeonun spin-off de Dragon Quête IV. Fushigi no Dungeon 2 : Furai no Shiren était la suite autonome de cela. C’étaient des roguelites avant même que le roguelite ne soit défini comme un sous-genre distinct.
Que nous ayons reçu ou non un match dans le Fushigi pas de donjon les séries en Amérique du Nord ont toujours été plutôt dispersées. Le Pokémon Donjon Mystère les jeux sont généralement une valeur sûre, mais nous avons été ignorés pendant beaucoup de Shiren la Vagabonde Jeux. Par exemple, Shiren la Vagabonde 4 n’a jamais été localisé. Il a été initialement publié en 2010 sur DS avant d’obtenir cette mise à niveau « Plus » sur la PSP en 2012.
Si vous n’avez jamais joué à un jeu dans le Donjon Mystère série, ce sont des robots d’exploration de donjons roguelite. Personnellement, je n’ai choisi qu’un aperçu de quelques titres, mais je pense qu’il est temps de changer cela. Si vous êtes intéressé à vous lancer mais que vous ne voulez pas vous embêter avec les traductions des fans, la dernière entrée, Shiren la Vagabonde : Le Donjon Mystère de Serpentcoilarrive sur Switch en Amérique du Nord le 27 février 2024.
Sinon, si vous voulez essayer cette traduction de Shiren la Vagabonde 4 Plus par les fans SharkSnack, Arc Impulse et Kotcrab (et quelques contributeurs supplémentaires), il est disponible ici.