Sherlock Holmes et le complot pour assassiner le tsar par MX Publishing – Critique de Sharlene Almond

[annonce_1]

Malgré mes aventures en Amérique avec Dr. Joseph Bell et Sherlock Holmes, et même si je suis en dernière année et que je serai bientôt diplômé, Bell continue de m’humilier devant toute la classe pour mes erreurs de diagnostic insignifiantes. Le professeur Bell est un brillant diagnosticien et l’enseignant le plus populaire de la faculté de médecine. Prenez la clinique du vendredi après-midi d’aujourd’hui : Dr. Bell entra à exactement deux heures précises. Le soleil filtrait à travers les vitres couvertes de suie du grand amphithéâtre chirurgical de l’infirmerie royale d’Édimbourg. Les étudiants en médecine ont rempli des gradins de sièges à dossier dur donnant sur le « poste de pilotage », qui servait également de salle d’opération, ainsi que la clinique de Bell.

J’avais récemment terminé mon mandat en tant que Dr. L’employé de Bell, et maintenant, un autre pauvre et tremblant étudiant de troisième année, Josiah Weeks, était à ma place, organisant des patients pour voir le professeur. J’avais pitié du pauvre Weeks et je n’enviais pas sa position, même si je pouvais cruellement utiliser les fonds supplémentaires du maigre salaire qui accompagne le poste.

Il y avait une pincée de médecins visiteurs de toute l’Europe, ainsi que d’Amérique, pour observer le Dr. Les brillantes compétences opérationnelles de Bell et son sens aigu du diagnostic. Dmitri Gorchakov de la St. La faculté de médecine et de chirurgie de Saint-Pétersbourg, un grand ours à la barbe noire et touffue, avait pris des notes pendant les cliniques et les séances d’opération de la semaine dernière. Il s’intéressait particulièrement au Dr. Opération de Bell pour l’excision articulaire en cas de tuberculose et de blessures. Le Russe parlait un anglais approximatif avec un fort accent guttural, mais je doutais qu’il comprenne mieux notre langue qu’il ne le laissait entendre. Monsieur. Sherlock Holmes, l’assistant spécial du Dr. Bell a souvent eu des conversations animées en russe avec Gorckakov.

Pendant ce temps, je pensais paresseusement à Mlle Jean McGill, une toute nouvelle infirmière qui était assise quelques rangées en arrière, lorsque le Dr. Bell tourna vers moi son regard perçant. « Monsieur. Doyle, s’il vous plaît, qu’est-ce qui fait que Mrs. la toux de Connor ?

Mme. Connor, le patient vêtu d’une jupe noire unie, d’un manteau noir, d’un chapeau noir et de chaussures noires à hauteur de cheville, était maigre et voûté avec un visage triste, pointu et ridé et des cheveux presque blancs. Elle avait marché d’un pas hésitant, s’appuyant sur le bras de Weeks, l’employé de troisième année, jusqu’à une chaise devant nous, les étudiants. Connor aurait pu être la grand-mère de n’importe qui. Weeks, un garçon nerveux d’environ dix-neuf ans, avait balbutié l’information que Mrs. La toux de Connor avait résisté à tout traitement au cours de la dernière demi-décennie.

Pour la vie de moi, je ne pouvais pas penser à un diagnostic plausible. Oui, j’avais vu plusieurs mineurs avec une telle toux, mais jamais une femme. La patiente a baissé la tête et a semblé regarder le sol, lorsqu’elle a sorti un chiffon de son sac à main, s’est couverte la bouche et a toussé une bouffée de mucosités sanglantes.

J’ai marmonné : « Eh bien, monsieur, euh, hein, elle pourrait avoir la tuberculose ou une bronchite chronique ? »

« En effet, M. Doyle. Il s’arrêta pendant un moment douloureux. « Je recommanderais de visiter le bureau de l’économe cet après-midi », a-t-il conseillé.

« Pourquoi Monsieur? »

« Eh bien, mon garçon, l’économe peut vous rembourser vos frais de scolarité, car il semble que vous n’ayez pas encore appris à vraiment examiner un patient après quatre ans d’études en médecine. »

Les autres élèves éclatèrent de rire rauque. J’ai éclaté de colère, mes joues sont devenues rouges et j’étais à peine capable de tenir ma langue.

Dr. Les yeux féroces et inquisiteurs de Bell pétillaient de plaisir. Après notre voyage en Amérique il y a quelques années, j’ai ressenti une grande parenté avec lui. Étant donné que mon père était un ivrogne sans valeur, lorsque j’ai été admis à Édimbourg, j’avais espéré que Bell remplirait ses chaussures en tant que figure d’autorité sobre et mentor. Hélas, à notre retour, il a semblé se retirer froidement et reprendre une relation formelle enseignant/élève.

Non, il n’était pas vraiment méchant ; mais il n’était pas non plus gentil et généreux. Je levai les yeux vers lui et Bell s’adossa à sa chaise. « Doyle, depuis combien d’années êtes-vous sous ma tutelle ? »

« Plusieurs, monsieur. »

« Et quel est le précepte le plus important que je vous ai enseigné ? »

« Ne présumez jamais rien. Regardez chaque situation avec des yeux neufs, observez pleinement, puis déduire correctement. »

« Toujours. C’est bon de savoir qu’au moins tes oreilles fonctionnent . . . Maintenant, reprenons. Dr. Bell croisa les mains sur sa poitrine et étendit ses longues jambes tout en interrogeant le patient. « Bon après-midi, Mme. Connor. Avez-vous fait un bon voyage depuis le Lancashire ? »

« Yissir, mais pour l’enfant, c’était après m’avoir donné la joue dans le train. J’aurais pu leur donner une claque. « 

Au son de sa voix chantante, Dr. Bell se leva de sa chaise, se dirigea vers la patiente, lui toucha doucement la joue, puis examina soigneusement, un à un, ses doigts.

« Vous avez quitté Connacht pendant la famine ? »

« Yissir, quand mes pauvres maman et papa sont décédées faute de nourriture. »

« Quand est-ce que M. Connor est mort dans les mines ?

« C’était il y a vingt ans, près du moment où notre fils unique est décédé. La mine a cédé.

aussi tranchant et cruel qu’il était, je ne pouvais toujours pas m’empêcher d’être rempli de crainte et de respect alors qu’il dénouait l’histoire d’un patient; observant attentivement les attributs révélateurs et minutieux, les tissant ensemble dans son esprit, puis utilisant ce réseau d’informations apparemment déconnectées comme base pour un diagnostic précis.

Tandis qu’il se frottait le menton, mes camarades de classe étaient devenus silencieux comme autant de souris. Bell avait maintenant leur attention ; cela promettait d’être l’une de ses meilleures performances et ces garçons dégrossis ont été submergés par le visage triste mais doux de la femme.

« Hmm. Toujours… Doyle, apporte ton stéthoscope flambant neuf et s’il te plaît, écoute Mrs. Les poumons de Connor.

J’ai détourné sa chaise des étudiants, et après qu’elle ait desserré le devant de son chemisier, j’ai appliqué le stéthoscope à l’apex puis à la base de ses poumons. Sa poitrine était remplie de craquements mystérieux, de bouillonnements et de sifflements.

« Eh bien, M. Doyle, dis-nous, qu’as-tu entendu ?

« Elle a des râles et une respiration sifflante, monsieur. »

« Pensez-vous toujours que le diagnostic est la tuberculose ? »

— C’est possible, mais je ne sais pas, monsieur, répondis-je.

Dr. Bell dicta deux ordonnances à son commis. « Mme. Connor, chaque matin, brûle un quart de tasse de feuilles de Jimson Weed et inhale la fumée. Le soir, mettez une cuillère à café de sauge séchée et quinze gouttes d’huile d’eucalyptus dans une tasse d’eau bouillante et buvez le thé. Vous vous sentirez beaucoup mieux. Le bon docteur a donné à Mme. Connor son bras et l’a personnellement aidée jusqu’à l’antichambre.

Il y avait un émoi parmi les étudiants jusqu’à ce que le Dr. Bell revint, passa une main sur ses cheveux d’un blanc immaculé et parla. « Messieurs, c’est l’un des cas les plus simples que nous ayons vus aujourd’hui et pourtant, aucun d’entre vous n’a fait les observations nécessaires. Je regrette de dire que c’est le résultat de vos présomptions et préjugés innés. Ne les laissez jamais entraver un diagnostic correct. Observer, déduire et diagnostiquer avec un esprit clair et les yeux ouverts.

Qu’est-ce qu’il voulait en venir ? J’étais confus et stupéfait.

« Dr. Cloche? »

« Est-ce que vous, M. Doyle, ou n’importe qui d’autre, remarque le bout de papier épinglé sur son manteau ? C’était jaune, la couleur des billets pour la ligne du Lancashire. Elle a le dialecte de l’ouest de l’Irlande, et de nombreux Irlandais pauvres ont été forcés de travailler dans les mines de charbon d’Écosse après la grande famine. La poussière de charbon est toujours incrustée dans sa peau. Lors de l’évaluation des poumons, examinez attentivement les ongles des doigts. Mme. Les ongles de Connor sont légèrement bleus, piquetés et courbés vers le bas, un signe certain de privation chronique d’oxygène causée par une maladie pulmonaire de longue date. Le diagnostic est la silicose, mieux connue sous le nom de « poumon de mineur ». Le mot silicose, comme vous le savez sûrement, est dérivé du latin, silex ou silex. Lorsque les mineurs inhalent de la poussière dans les mines, la silice s’incruste dans les alvéoles du poumon. Des questions? »

Nous, les étudiants, sommes restés parfaitement muets. Aucun d’entre nous n’a bougé, vaincu par le Dr. Les grands pouvoirs d’observation de Bell et sa vivacité d’esprit. Un étudiant a finalement levé la main.

« Oui, » Dr. dit Bell en désignant l’étudiant.

« Monsieur, cela a du sens pour un homme qui a fait sa toilette dans les mines, mais comment cela s’applique-t-il à une femme ? »

« Ne supposez rien simplement parce que c’est une femme… Ah, l’une des grandes tragédies de l’Écosse. J’oserais dire qu’à la mort de son mari, elle a été forcée de travailler dans les mines pour subvenir à ses besoins. Patient suivant, s’il vous plaît.

C’était un garçon de dix ans dont le visage rouge et fiévreux était déformé par la douleur. Le greffier le fit rouler dans l’amphithéâtre sur une charrette. « Jamie McLeod ici a mal au ventre », a-t-il déclaré. À côté du pauvre garçon se tenait sa mère, une jeune femme mal habillée, en larmes, tordant un mouchoir à deux mains.

Dr. Bell n’a pas questionné et harcelé les étudiants de sa manière habituelle. Au lieu de cela, il se dirigea vers le chariot et mit immédiatement le doigt sur le pouls du garçon. Il y eut sur son visage une expression d’intense inquiétude. Il ferma les yeux et pinça les lèvres. « Maintenant, mère, depuis combien de temps votre garçon est-il malade ? »

« Il a eu mal au ventre ces cinq jours, monsieur. »

« Peut-il garder sa nourriture ? »

« Non monsieur. Il jette chaque bouchée et n’a même pas bu une goutte d’eau ce dernier jour.

« Est-ce que ses intestins ont bougé ? »

« Non monsieur. »

Le professeur desserra le pantalon du garçon et passa doucement sa main sur l’abdomen. L’enfant a gagné et a crié quand il a touché le quadrant inférieur droit.

Dr. Bell lui caressa distraitement le menton. « Dans le passé, nous aurions diagnostiqué chez votre fils un cas grave d’inflammation des intestins, mais de nos jours, il y a des médecins en Amérique qui postulent que votre fils souffre d’une maladie de l’appendice vermiforme. Cependant, il faudrait faire une chirurgie exploratoire pour en être sûr. »

« Faites tout ce dont vous avez besoin, monsieur. Soulagez simplement sa douleur.

« Monsieur. Doyle, récupérez mon étui à instruments, s’il vous plaît », Dr. Bell instruisit.

L’appendice? Il n’y avait rien dans nos manuels sur l’appendice. Oui, mon professeur d’anatomie l’avait mentionné en passant, le qualifiant d’organe inutile sans fonction connue. Nous avons tous murmuré et nous sommes tordus sur nos sièges, ne sachant pas quoi penser du diagnostic de Bell. Pendant ce temps, le Russe assis derrière moi se pencha en avant, s’efforçant de comprendre chaque mot.

Quand tout fut prêt, le commis subalterne fit couler du chloroforme sur un masque sur le visage du garçon. Lorsqu’il dormait, le Dr. Bell a tamponné l’abdomen avec du carbolic, a attaché un trocart à la seringue et, après un moment d’hésitation, a plongé la sonde en acier pointue dans l’abdomen du garçon. Nous avons tous retenu notre souffle. Il repoussa le piston et la seringue se remplit d’une brume jaune et crémeuse.

« Par Jove, les Américains sont sur quelque chose », a déclaré le Dr. dit Bell puis regarda Weeks. « Emmenez ce jeune homme et sa mère directement à l’hôpital royal. Trouvez le Dr. John Hetherington et dites-lui que j’ai dit que ce garçon doit subir une ablation chirurgicale immédiate de son appendice.

Alors que Weeks emmenait le garçon – toujours groggy à cause de l’anesthésique au chloroforme – et sa mère hors du théâtre, il y eut un grand bruit de sabots de cheval et un tintement de cloches sur Lauriston Street. Un policier agité a fait irruption dans l’amphithéâtre. « Il y a eu un accident à la carrière !

L’instant d’après, deux robustes aides-soignants transportèrent dans l’amphithéâtre un homme gémissant, saignant et barbu sur une civière tachée de pourpre. Quelque chose en lui m’était familier, mais je ne pouvais pas le situer et il n’était pas en état de s’identifier. Qui était-il et pourquoi avais-je l’impression de le connaître ?

Ses jambes sous le genou étaient un fouillis de bottes ensanglantées, de peau mutilée et de muscles, avec des os blancs et déchiquetés dépassant de son pantalon déchiré. Du sang rouge vif jaillit des artères lacérées. Sa main droite était un désordre écarlate.

En un éclair, le Dr. Bell et ses deux assistants ont coupé les vêtements de l’homme et lui ont appliqué des garrots au-dessus de ses genoux. le sang qui giclait furieusement s’était réduit à un filet; un grand soupir de soulagement s’éleva des étudiants.

Dr. Bell enleva son manteau et retroussa ses manches. « Monsieur. Doyle, s’il vous plaît, administrez l’anesthésique », a-t-il déclaré. J’ai ajusté un masque en tissu sur le nez et la bouche du pauvre homme et j’ai versé quelques gouttes de chloroforme. Ses gémissements cessèrent bientôt et sa mâchoire serrée se détendit.

Pendant un instant, j’ai cru qu’il était mort, mais il y avait un faible pouls à son cou. Le monsieur portait une belle veste en tweed, mais à l’époque, j’étais trop occupée par l’anesthésie pour m’interroger sur ses vêtements.

Dr. Bell et ses assistants se sont frottés les mains, puis ont tamponné les jambes du patient avec une solution de carbolic, tandis que le commis disposait les instruments sur une serviette propre. Il y avait un sentiment de grande urgence alors qu’il coupait la peau et les couches de muscle, sciait l’os, ligaturait les artères et cousait la peau. Il a amputé les deux jambes juste au-dessus des genoux dans les vingt minutes suivant l’entrée du patient dans la pièce.

J’ai arrêté le chloroforme, mais le pauvre homme est resté inconscient. Nous avons travaillé avec acharnement pour lui sauver la vie. Dr. Bell a commandé des lavements au café et nous avons essayé de lui faire avaler du cognac dans la gorge, mais en vain. Il s’enfonça de plus en plus bas.

Soudain, il remua, ouvrit les yeux et murmura avec un léger accent irlandais. « Ce n’était pas un hasard. Pas d’accident. » Mince! Je n’ai pas pu déterminer son identité. Sa voix était familière, mais une barbe et des cicatrices couvraient son visage.

Bell plana au-dessus de lui alors que sa main ensanglantée se levait et qu’il prononça quelques mots. Il semblait dire : « La preuve… Dr. Hutton correct… Non Dieu… Fin de l’ancien régime.

Avec cet effort, tout son corps sembla se replier sur lui-même. Sa poitrine se souleva dans un grand soupir alors qu’il poussait un cri dans son dernier souffle. « Le tsar doit mourir ! 

Les étudiants et les observateurs étaient partis, mais le chirurgien russe était resté aux côtés du Dr. Le coude de Bell. Maintenant, il recula comme s’il avait été frappé. « Non, non, non… » murmurèrent tous les deux. « Nous allons sauver le tsar. Nous avons du sang. Sang pour transfusion. Tout à coup, le Russe s’empara de son cahier et sortit de l’amphithéâtre d’un pas lourd.

« Monsieur, qu’est-ce que c’était que le tsar ? » J’ai demandé.

« Doyle, à quand remonte la dernière fois que vous avez lu un journal ? »

« Ça fait un moment, monsieur, avec les études pour mes examens et tout… »

« Si vous étiez au courant de l’actualité, vous sauriez que des anarchistes ont assassiné le tsar Alexandre II il y a trois mois, le premier mars.

« Oui, j’en ai peut-être entendu parler. »

« C’est un cas pour Scotland Yard », a-t-il déclaré. « Maintenant, Doyle, rentre chez toi, repose-toi et retrouve-moi à la morgue demain matin. »

En rentrant chez moi, les mots « No God » et « Tsar must die » ont continué à résonner dans mon esprit.

Qui était cet homme blessé ?

Pourquoi semblait-il si familier ?