Saison de migration vers le Nord Sommaire et description du guide d’étude


« C’est, messieurs, après une longue absence – sept ans pour être exact, pendant lesquels j’étudiais en Europe – que je suis revenu auprès des miens » (chapitre 1, p. 1). Il est retourné dans le petit village du Nil parce que son peuple lui manquait. L’homme était parti depuis sept ans. Il était heureux d’être de retour et ils étaient heureux de l’avoir de retour. La proximité de la vie tribale lui avait manqué pendant son séjour en Europe. C’était bon de se réveiller dans son propre lit familier avec les sons familiers du vent à l’extérieur.

Le narrateur de l’histoire, à qui on ne donne jamais de nom, est originaire d’un village soudanais pauvre et c’est lui qui raconte l’histoire de Mustafa Sa’eed, par bribes tout au long du livre. Il passe sept ans à étudier en Europe pour obtenir un doctorat. A son retour, il aperçoit un étranger parmi ceux qui étaient venus le saluer. L’étranger est Mustafa Sa’eed. L’homme était apparu dans le village cinq ans plus tôt et avait épousé l’une des filles locales. Il travaille dans les champs, bien qu’on apprenne plus tard que l’homme est un économiste bien connu qui a été actif dans le mouvement pour l’indépendance du Soudan.

Mustafa est un mystère pour le narrateur. Il discute avec lui et apprend quelques détails sur sa vie. Cependant, il sent que Mustafa cache quelque chose et il veut savoir quoi. Ainsi commence son obsession pour Mustafa Sa’eed. Quelques semaines plus tard, Mustafa disparaît lors des inondations, apparemment victime de noyade, mais son corps n’est jamais retrouvé. Il nomme le narrateur le tuteur de ses deux jeunes fils. Il lui laisse également la clé de sa chambre privée, dite la chambre triangulaire.

Le narrateur déménage à Khartoum et dans son poste au ministère de l’Éducation, il continue de rencontrer des gens qui se réfèrent au Dr Mustafa Sa’eed. La plupart ont des histoires remplies d’éloges pour l’homme. Cela alimente la curiosité du narrateur qui est dans une quête destructrice d’informations sur l’homme.

Le livre met l’accent sur le conflit Occident-Orient dans le Soudan post-colonial. Chaque culture est curieuse de l’autre et cela apparaît plusieurs fois tout au long du livre. C’est particulièrement évident avec les femmes du roman car leur rôle dans les différentes cultures et pays est discuté.

L’auteur Tayeb Salih a grandi au Soudan et a fait ses études en Angleterre. Il venait d’un petit village agricole soudanais, un peu comme celui dépeint dans le roman. Il est considéré comme un romancier arabe majeur de son temps. Season of Migration from the North a été traduit de son arabe original en anglais après sa première publication à Beyrouth. Le style riche de l’écriture arabe, avec son utilisation intensive de métaphores, rend le texte quelque peu difficile mais laisse son impression sur le lecteur.



Source link -2