romans de Sally Rooney retirés des librairies israéliennes après le boycott de la traduction | Livres

Les livres de Sally Rooney ne seront plus vendus dans deux chaînes de librairies israéliennes, après la décision de l’écrivain acclamé de ne pas vendre les droits de traduction de son roman le plus récent à un éditeur israélien.

Les romans de Rooney étaient auparavant disponibles chez Steimatzky et Tzomet Sefarim, mais les livres ont maintenant été supprimés de leurs sites Web et seront également retirés des magasins physiques. Les détaillants ont plus de 200 succursales entre eux.

Rooney a reçu à la fois des éloges et des critiques le mois dernier lorsqu’il est apparu qu’elle avait refusé une offre de l’éditeur israélien Modan de traduire son livre Beautiful World, Where Are You en hébreu. Dans un communiqué, elle a expliqué que même si elle était « très fière » d’avoir fait traduire ses romans précédents en hébreu, elle ne vendrait pas pour l’instant les droits de traduction à une maison d’édition basée en Israël, afin de soutenir le boycott, le désinvestissement, les sanctions. (BDS), une campagne qui œuvre pour « mettre fin au soutien international à l’oppression des Palestiniens par Israël et faire pression sur Israël pour qu’il se conforme au droit international ».

Un représentant de Steimatzky a fait la déclaration suivante au Guardian :

« La chaîne Steimatzky est une scène littéraire et un foyer chaleureux et accueillant pour toute œuvre littéraire amoureuse de l’écrit. Dès le moment où le sujet a été porté à notre attention, nous avons immédiatement retiré les livres du site.

Le Guardian a contacté Tzomet Sefarim, qui aurait publié une déclaration du même genre, mais n’a pas encore eu de réponse.

La Campagne palestinienne pour le boycott académique et culturel d’Israël, qui dirige BDS, a tweeté en octobre qu’elle avait chaleureusement accueilli la décision de Rooney. L’organisation a maintenant réitéré son soutien, en tweetant une déclaration exprimant sa gratitude pour « la croissance impressionnante de l’approbation mondiale du boycott culturel de l’apartheid israélien ».

Modan, la société qui a traduit les romans précédents de Rooney, Conversations With Friends and Normal People, détient des actions dans l’un des libraires qui ne vendent plus l’œuvre de Rooney, Tzomet Sefarim.

Yoseph Haddad, PDG de Together – Vouch for Each Other, une organisation d’activistes sociaux, a mené cette semaine une campagne pour encourager les libraires israéliens à boycotter les livres de Rooney. Il a encouragé les Israéliens à contacter les deux chaînes et à leur demander d’arrêter de vendre les livres de Rooney, en raison de sa décision de refuser l’offre de Modan.

« Je suis très heureux que cette pression ait poussé les deux plus grandes chaînes de librairies en Israël à agir », a-t-il déclaré.

source site