vendredi, novembre 22, 2024

Résumé du libraire de Paris et description du guide d’étude

[ad_1]

La version suivante de ce livre a été utilisée pour créer le guide : Maher, Kerri. Le libraire parisien. Berkeley, 2022. »

Le roman de Kerri Maher, Le Libraire parisien, écrit d’un point de vue limité à la troisième personne, suit la vie de Sylvia Beach dans le Paris des années 1920. Au début du roman, Sylvia s’installe à Paris et rencontre Adrienne Monnier, propriétaire d’une petite librairie française. Le protagoniste a développé des sentiments amoureux et une amitié avec le comptable. Alors qu’elle passait du temps dans la capitale européenne, Sylvia a rencontré d’autres artistes et expatriés, mais elle a été peinée par son amour non partagé pour Adrienne. Elle a rejoint la Croix-Rouge et a vécu en Serbie pour tenter d’échapper à ses troubles émotionnels. Alors qu’elle avait initialement conçu l’idée d’ouvrir une librairie française à New York, Sylvia a décidé qu’il serait plus percutant d’ouvrir une librairie de littérature anglaise à Paris. Avec l’aide de sa mère et d’Adrienne, elle a ouvert Shakespeare and Company. La librairie a suscité l’intrigue et est devenue la plaque tournante des artistes du mouvement littéraire moderniste.

Sylvia a développé une relation amoureuse avec Adrienne, peu après l’ouverture de son magasin. Les deux femmes ont défié les attentes hétéronormatives en embrassant ouvertement leurs identités queer et ont commencé à vivre ensemble. Alors que Sylvia aimait Adrienne, elle craignait de ne pas être suffisamment expérimentale sexuellement pour son partenaire. Adrienne lui a assuré que son seul mécontentement dans la relation était enraciné dans la crainte que Sylvia consacre trop d’énergie émotionnelle à des personnes qui ne l’apprécient pas.

Plus tard, après que Sylvia ait appris que le roman de James Joyce, Ulysse, faisait face à la censure aux États-Unis, elle a proposé de publier le texte. Adrienne s’est dite préoccupée par son investissement dans le projet et a averti que si l’écriture de Joyce était un véritable art, il n’était pas un individu admirable. Sylvia a rejeté cette critique mais a rapidement eu du mal à gérer le comportement nécessiteux et pétulant de l’artiste. Joyce a travaillé rarement et au hasard pour terminer le roman et a exigé que le type soit réinitialisé après avoir été envoyé à l’imprimeur. Malgré ces difficultés, Sylvia a publié avec succès Ulysse et a commencé à distribuer le roman en Europe. Ernest Hemingway l’a aidée à concevoir un plan pour faire passer le roman en contrebande aux États-Unis, et elle a rapidement trouvé un marché pour le travail provocateur de Joyce à l’étranger. Peu de temps après, Samuel Roth, le propriétaire d’une maison d’édition pornographique, a commencé à pirater Ulysse. Son comportement illégal a déclenché une longue bataille juridique entre lui et Sylvia qui a mis à rude épreuve sa psyché et sa relation avec Adrienne.

Vers la fin du roman, Sylvia a concédé dans son combat avec Roth mais a été confrontée à un nouveau défi. Après que Joyce ait exprimé son désir de publier le roman avec une maison plus grande, Sylvia a eu du mal à vendre les droits à un prix équitable. Lorsque la bataille s’est avérée vaine, elle a décidé de concentrer son énergie sur ses relations personnelles et de développer Shakespeare and Company à la place. Elle a consacré son temps à pleurer la mort de sa mère, à réparer la distance dans son partenariat avec Adrienne et à assurer le succès de sa librairie. Elle a commencé la lecture des Friends of Shakespeare and Company et a vu son magasin prospérer, même sans publier le roman de Joyce. Dans le dernier chapitre, Sylvia a reconnu que ses efforts créatifs et ses relations avaient renforcé le mouvement littéraire moderniste et la communauté des expatriés à Paris.

[ad_2]

Source link -2

- Advertisement -

Latest