[ad_1]
« Dream Variations » combine deux motifs distincts qui étaient évidents dans la poésie de Langston Hughes tout au long de sa vie. Il est écrit dans une structure qui copie les répétitions de la musique blues américaine, et il s’adresse, comme nombre de ses œuvres, principalement aux enfants. Publié pour la première fois en 1932, dans la collection Le gardien des rêves et autres poèmes, « Dream Variations » imite la structure générale de la musique blues : les première, deuxième et quatrième lignes de chaque strophe sont parallèles en ce sens qu’elles ont chacune quatre syllabes, tandis que la troisième est prolongée, plus longue, vers un point culminant émotionnel. Hughes était une figure majeure de la Renaissance de Harlem, un mouvement artistique des années 1920 et 1930, qui a mis en évidence la communauté artistique afro-américaine de New York. Il a utilisé la structure du blues parce qu’elle était familière aux Noirs qui ne trouvaient aucun point de référence dans les modes littéraires standards. L’utilisation d’un style de blues a également aidé Hughes à transmettre rapidement et efficacement les émotions mixtes d’espoir et de peur que le poème rassemble. Analyse de la musique blues dans un livre antérieur à Le Gardien des Rêvesil a observé, « L’humeur de la Bleus est presque toujours le découragement, mais quand ils sont chantés, les gens rient. » Ce poème prend tout le processus mental qui fait que les gens réagissent à la morosité par le rire, et le pousse vers l’action positive.
Hughes était un écrivain engagé envers son peuple, les Noirs américains, qui souffrait de la ségrégation et des lois discriminatoires. Son souci de la justice l’a poussé à écrire dans un certain nombre de genres littéraires, notamment la poésie, les nouvelles, les romans, les pièces de théâtre et les essais. Ses poèmes pour enfants soulignent le potentiel de la vie, les encouragent à rechercher les bonnes choses que la vie a à offrir et à rechercher activement le bonheur. Il était l’un des rares poètes à énoncer des idées aussi simples dans la langue élémentaire que son public cible comprendrait, élevant les lecteurs sous-éduqués à des pensées nobles au lieu de leur parler.
[ad_2]
Source link -2