mardi, novembre 26, 2024

Résumé des leçons de grec et description du guide d’étude

[ad_1]

La version suivante de ce livre a été utilisée pour créer ce guide : Han, Kang. Cours de grec. Traduit par Deborah Smith et Emily Yae Won, Hogarth, 2023.

Le roman de Han Kang Cours de grec est écrit à la fois à la première et à la troisième personne. Han utilise principalement le présent, bien qu’elle raconte des flashbacks au passé.

Le roman est centré sur une femme coréenne sans nom qui est soudainement incapable de parler. Poète publiée, elle a travaillé comme professeur d’université avant de quitter le poste à la suite de son mutisme. Elle a récemment perdu sa mère, a divorcé et a perdu la garde de son jeune fils. Adolescente, la femme a traversé une autre période de mutisme soudain. Un mot français au hasard a réveillé le langage chez la femme ; dans l’espoir de reproduire cette solution, elle commence à prendre des cours de grec dans une académie privée. En l’absence de son fils et de sa capacité à parler, la femme devient solitaire et profondément malade.

La femme prend des cours de grec auprès d’un conférencier anonyme, qui porte toujours des lunettes épaisses. Au chapitre 3, l’homme considère Jorge Luis Borges, le bouddhisme et un souvenir de lanternes dans un temple. Ses leçons de grec frôlent souvent la philosophie. Han révèle bientôt que l’homme, comme son père, perd progressivement la vue. Il écrit une lettre mélancolique et navrée à un ancien amant, une femme sourde qu’il a rencontrée alors qu’il vivait en Allemagne dans sa jeunesse. Après que l’homme lui ait caché sa cécité envahissante, la femme a mis fin à leur relation. L’homme est finalement retourné en Corée du Sud, où il se promène souvent pendant la journée lorsque sa vision est la plus forte.

La femme muette sans nom considère sa mère, qui a presque mis fin à sa grossesse. Enfant, la femme était obsédée par le langage. Dans le présent, un thérapeute suggère que le mutisme de la femme est le produit de ses traumatismes récents : la mort de sa mère, son divorce et la perte légale de son fils. Lors d’une rare visite, son fils lui apprend que son père envisage de déménager avec lui. Malgré son agonie, la femme continue d’être incapable de parler. Au cours d’une de ses leçons, la femme écrit de la poésie en grec. Après que d’autres élèves s’en aperçoivent, l’enseignant demande à voir le travail. La femme quitte rapidement la salle de classe; le professeur la suit et s’excuse. Pensant qu’elle pourrait être sourde, il utilise la langue des signes.

Au chapitre 9, l’homme rédige plusieurs lettres à sa sœur en Allemagne. Il évoque leurs conflits d’enfance et mentionne la femme muette de sa classe.

La nuit, la femme sans nom marche souvent jusqu’à l’épuisement, espérant se débarrasser de son insomnie et de ses cauchemars. Avant l’un des cours de grec, son professeur s’approche d’elle et semble envisager de lui parler à nouveau.

Au chapitre 14, le professeur de grec écrit une lettre à un ami d’enfance, Joachim Gründel, récemment décédé. Il se souvient de leurs conversations intimes et intellectuelles et note que Joachim s’intéressait à lui de manière romantique. Il se souvient de leurs arguments sur la nature de la forme et de la beauté.

Au chapitre 17, un oiseau vole dans le bâtiment de l’académie. La femme sans nom tente de guider l’oiseau à l’extérieur, mais il vole dans le sous-sol. Lorsque le professeur de grec la rejoint, la femme continue vers la salle de classe. Alors que le professeur de grec tente de voir l’oiseau, il tombe accidentellement et casse ses lunettes. Désespéré, il appelle à l’aide. Finalement, la femme le trouve et le guide dans un taxi et, éventuellement, dans un hôpital. Elle trace des mots et des réponses sur sa paume. Finalement, elle l’accompagne jusqu’à son domicile.

Le chapitre 19 détaille une longue quasi-conversation entre la femme anonyme et le professeur de grec. L’homme, agissant presque comme si elle était seule, se remémore son enfance et décrit sa cécité envahissante. Les pensées de la femme interrompent fréquemment son discours et, finalement, leurs mots semblent se combiner et fusionner. Le lendemain matin, l’homme se réveille pour trouver la femme partie. Elle revient et l’amène au bureau d’un opticien. Ils s’embrassent bientôt.

Les deux derniers chapitres constituent une section poétique et opaque qui utilise des contradictions et des paradoxes pour décrire l’intimité entre l’homme et la femme sans nom.

[ad_2]

Source link -2

- Advertisement -

Latest