Le lancement d’un segment appelé « Book to Box Office » sur le marché du projet Film Bazaar à Goa cette semaine est une tentative de combler le fossé entre les cinéastes et les auteurs, les éditeurs et les agences littéraires.
L’émergence d’une panoplie de plates-formes de streaming en Inde en concurrence pour le contenu a conduit à une ruée vers la propriété intellectuelle établie qui peut être réinventée en tant que films et séries télévisées. Les exemples récents de livre à l’écran incluent « Sacred Games », « The White Tiger », « When Dimple Met Rishi », « Six Suspects » et « Those Pricey Thakur Girls ».
Le nouveau programme, conçu par la réalisatrice de Film Bazaar Leena Khobragade, verra 27 participants de maisons d’édition, dont : HarperCollins, Amar Chitra Katha et Story Ink ; les agences littéraires Siyahi, The Book Bakers, Black Orient Swan ; et des auteurs individuels présentent une sélection de leurs livres à des cinéastes indiens et internationaux, des agents commerciaux, des distributeurs, des plateformes OTT, des producteurs et des financiers.
Les sessions de pitch seront suivies de sessions de matchmaking où les participants pourront se rencontrer en tête-à-tête.
Lundi, la directrice adjointe de Film Bazaar, Varshaa Jainn, animera également une session « Introducing Book to Box Office » dans le cadre des séminaires Knowledge Series du marché. Le jour suivant, Sidharth Jain de Story Ink animera une session « Du manuscrit aux scénarios » avec les panélistes : Vikram Sahay, co-secrétaire, ministère de l’Information et de la Radiodiffusion ; Sunitha Tati, productrice chez Guru Films ; Preeti Vyas, PDG et président, Amar Chitra Katha ; Tanya Bami, responsable de la série, Netflix Inde ; et réalisateur, auteur et écrivain Tahira Kashyap Khurrana.
L’Inde a une riche tradition littéraire, mais l’écriture publiée est une ressource relativement sous-explorée pour les créateurs de contenu d’écran. Jain attribue cela à « une industrie cinématographique et télévisuelle fragmentée par langue et à l’industrie de l’édition, et à l’absence d’un processus structuré de développement d’histoires et de scénarios dans les années 1980 et 1990 ».
Jain a déclaré que le changement ne s’est produit qu’au cours de la dernière décennie, accéléré par l’entrée de sociétés mondiales de streaming. « C’est une nouvelle ère pour le matériel d’écriture et les écrivains », a-t-il déclaré à Variety.
« [Launching the new section is] un mouvement fort du gouvernement et surtout du NFDC. Cela aidera à mettre en évidence les documents publiés, à amener les gens des deux industries à se rencontrer et devrait déclencher une initiative plus ciblée en matière de soutien au développement.