dimanche, décembre 29, 2024

Poème : Sister Song – The New York Times

Le ghazal est un poème formel qui a ses racines dans l’Arabie du VIIe siècle et qui était souvent chanté par des musiciens. Le poète Agha Shahid Ali a introduit la forme en Amérique. « Ghazal » signifie littéralement « le cri d’une gazelle » car elle est poursuivie et sur le point de mourir. Comme beaucoup de poèmes formels comme le sonnet, le ghazal, avec ses restrictions, peut paradoxalement éclairer et décomposer des émotions difficiles. Dans le poème de López, l’émotion est le chagrin – le désir et le souvenir d’un frère assassiné. Ce poème suit principalement les paramètres d’un ghazal avec son mot de fin répété, « chanson », et la rime intérieure de « pour toujours », « loin », « marré », etc., ainsi que le nom du poète ou la référence au poète. (« Sœur ») dans la dernière ligne. Une façon dont ce poème enfreint les règles est que chaque couplet n’est pas isolé comme s’il s’agissait de son propre poème. Au lieu de cela, la fin des couplets saigne souvent dans la strophe suivante, reliant les récits. Sélectionné par Victoria Chang

Par Casandra Lopez

Je ne suis pas beaucoup plus qu’une promesse d’une chanson,
que frère ne m’a jamais demandé de chanter, notre chanson pour toujours,

mais la fissure des rues est parfois une prison.
Ça n’a pas toujours été comme ça, moi avalant une chanson lointaine.

Une fois, votre ami voisin a mâché une ampoule et ne l’a pas fait
cri. Sa bouche d’enfant souriait, une chanson entachée de verre fissuré,

près des lèvres. Le 4 juillet tu aimais t’allumer
les rues en feu, nous deviendrions brillants – une chanson de North Star.

Ces jours-ci, je reste à l’intérieur quand il y a trop de bruit,
bouteilles brisées ou danses aériennes bruyantes ; Je deviens une chanson balafrée

se souvenir de frère, un numéro de rue tatoué sur ton bras
vous ne pouvez pas déteindre. Il encre le mien, une chanson goudronnée,

qui ne se sent jamais propre. Une fois que vous avez transporté un chargement de feux d’artifice à travers
les frontières. Mère l’interdit, ne voulant pas que tu deviennes une chanson gardée,

une lumière emprisonnée. Parfois je me fatigue, tout le chant, je veux être témoin
le ciel explose, s’embrase et brûle, je veux t’entendre m’appeler Sœur encore.


Victoria Chang est un poète dont le nouveau livre de poèmes est « Les arbres témoignent de tout » (Copper Canyon Press, 2022). Son cinquième livre de poèmes, « Obit » (2020), a été nommé New York Times Notable Book et Time Must-Read. Elle vit à Los Angeles et enseigne dans le cadre du programme MFA de l’Université d’Antioche. Casandra Lopez est écrivain et poète. Elle est l’auteur d’un recueil de poésie, « Brother Bullet » (University of Arizona Press, 2019), et éditrice fondatrice de la revue littéraire As/Us : A Space for Women of the World. Elle commencera à enseigner à l’Université de Californie à San Diego à l’automne 2022.

source site-4

- Advertisement -

Latest