Où vas-tu, où es-tu passé ? Résumé et description du guide d’étude


Joyce Carol Oates a été inspirée pour écrire « Où allez-vous, où avez-vous été? » après avoir lu un compte dans Vie magazine d’un jeune homme charismatique mais peu sûr de lui qui avait séduit puis tué plusieurs filles à Tucson, en Arizona, au début des années 1960. Transformée en fiction, cette histoire a d’abord été publiée par la Revue littéraire Époque en 1966 et a été inclus dans la collection de nouvelles d’Oates en 1970 La roue de l’amour. L’acclamation critique a été si rapide et certaine que dès 1972, le critique Walter Sullivan a noté que c’était «l’une de ses histoires les plus largement réimprimées et à juste titre». Parallèlement à l’apparition fréquente de l’histoire dans les manuels et les anthologies, Oates elle-même l’a republiée en 1974 en tant qu’histoire principale de Où allez-vous, où avez-vous été ? : Histoires de la jeune Amérique. Le sous-titre de cette collection souligne l’intérêt continu d’Oates pour l’adolescence, en particulier les troubles psychologiques et sociaux qui surviennent pendant cette période difficile. Sa préoccupation pour ces sujets, ainsi que son sens aigu des pressions particulières auxquelles sont confrontés les adolescents dans la société contemporaine, sont évidents dans « Where Are You Going, Where Have You Been? »

L’histoire de Tills est considérée par beaucoup comme l’une des meilleures d’Oates et, selon les mots du chercheur GF Waller, c’est « l’un des chefs-d’œuvre du genre ». Le réalisme d’Oates recueille souvent de tels éloges; les critiques et les lecteurs ont salué la présentation du personnage central de l’histoire, Connie, comme un adolescent typique qui peut être détesté, plaint ou même identifié. Une crédibilité similaire est instillée dans le flux de conversation manipulatrice d’Arnold Friend et ses effets psychologiques sur un adolescent vulnérable. Les critiques louent également l’histoire pour son langage évocateur, son utilisation de symboles et une conclusion ambiguë qui permet plusieurs interprétations du sens de l’histoire. En 1988, une version cinématographique de l’histoire est sortie intitulée Parler en douceur.



Source link -2