mercredi, décembre 25, 2024

Nouvellement publié, des romans pour jeunes adultes au tumulte politique en traduction

LE GRIMOIRE DES DESTINÉS GRAVES, créé par Hanna Alkaf et Margaret Owen. (Delacorte Press, 18,99 $.) Dix-huit jeunes auteurs adultes écrivent chacun la perspective d’un personnage différent dans ce roman, qui suit des étudiants d’une école de magie essayant de résoudre le meurtre mystérieux d’un professeur.

MEUTE DE LOUPS, par Amelia Brunskill. (Little, Brown Books for Young Readers, 18,99 $.) Ce roman passionnant en vers suit un groupe d’adolescentes élevées dans une secte qui doivent se réunir pour résoudre le mystère de la disparition soudaine d’une fille.

LA PARTIE CALME À HAUTE INTENSITÉ, par Deborah Crossland. (Simon & Schuster Books for Young Readers, 19,99 $.) Inspiré du mythe d’Orphée et d’Eurydice, ce premier roman pour jeunes adultes suit deux anciens amants qui se retrouvent de manière inattendue et doivent naviguer dans un San Francisco frappé par un tremblement de terre.

CHANTE MOI UNE CHANSON POUR QUE JE DORME, par Gaby Burton. (Bloomsbury YA, 19,99 $.) Le premier roman pour jeunes adultes de Burton est un fantasme sur une jeune femme jonglant avec plusieurs identités – elle est un soldat en formation, une sirène et un assassin – qui arrivent toutes à un point critique lorsqu’elle est désignée comme garde du corps pour prince de son royaume.

REGARDEZ-NOUS DANSER, par Leïla Slimani. Traduit par Sam Taylor. (Viking, 28 $.) Deuxième volet d’une trilogie planifiée, ce roman s’ouvre dans le tumulte du Maroc de 1968 et suit un couple franco-marocain et leurs enfants à l’âge adulte.

LES ŒUVRES COMPLÈTES D’ÁLVARO DE CAMPOS, par Fernando Pessoa. Edité par Jerónimo Pizarro et Antonio Cardiello. Traduit par Margaret Jull Costa et Patricio Ferrari. (New Directions, livre de poche, 21,95 $.) Des poèmes en vers gratuits et écrits en prose par l’un des hétéronymes notables de Pessoa, un ingénieur en mécanique du sud du Portugal, sont proposés dans cette collection.

IVAN ET PHOEBE, par Oksana Lutsyshyna. Traduit par Nina Murray. (Deep Vellum, 26,95 $) Dans les années 1990 en Ukraine, une révolutionnaire anti-URSS et une poétesse féministe tombent dans un mariage malheureux. Leur pays accède à l’indépendance, mais la peur et la solitude de l’ancien monde persistent.

LE PÊCHEUR ET SON FILS, de Zulfu Livaneli. Traduit par Brendan Freely. (Autre presse, livre de poche, 16,99 $.) Cette histoire d’un couple qui a sauvé un bébé d’un bateau après que leur propre fils a été perdu en mer met en lumière la dégradation de l’environnement, l’histoire méditerranéenne et la douleur continue des réfugiés.

source site-4

- Advertisement -

Latest