Les fonctionnalités de Soapbox permettent à nos rédacteurs et contributeurs individuels d’exprimer leurs opinions sur des sujets d’actualité et des sujets aléatoires qu’ils ont réfléchis. Aujourd’hui, il est temps de célébrer Vivian de Paper Mario : La porte millénaire, et Alana le fait avec fierté.
Le bilan de Nintendo avec les personnages LGBTQIA+ a été… mitigé, c’est le moins qu’on puisse dire. Big N n’a pas vraiment été l’entreprise la plus avant-gardiste en matière de déclarations, allant même jusqu’à dire « nous n’essayions absolument pas de fournir un commentaire social » en ne donnant pas l’option de relations homosexuelles dans la simulation de vie 3DS. jeu Tomodachi Life en 2014.
Birdo est l’exemple le plus célèbre de représentation queer de l’entreprise et potentiellement le premier personnage transgenre d’un jeu vidéo. Le manuel de Super Mario Bros. 2 indique qu’« il pense qu’il est une fille » et souhaite s’appeler Birdetta, mais bien sûr, cela n’arrive jamais. La ligne a depuis été supprimée dans toutes les rééditions. Birdo – connue sous le nom de Catherine au Japon – est désormais exclusivement appelée une fille. Ce n’est pas le meilleur début, mais c’est un début.
EarthBound est un bien meilleur exemple, le créateur Shigesato Itoi déclarant dans une interview (traduite par EarthBound Central) qu’« il y a une personne gay dans Mother 2… Dans une société normale et réelle, il y a des enfants gays, et j’en ai beaucoup ». amis gays aussi. Le personnage en question est Tony, le meilleur ami de Jeff, et même si la sexualité de Tony n’est jamais explicitement énoncée, le sous-texte est clair. Il s’accroche à Jeff, propose de nettoyer ses lunettes et surveille fréquemment la quête de Jeff pour sauver le monde tout en craignant qu’il soit autoritaire. Comme le dit magnifiquement Jeremy Signor : « La clé est d’écrire des personnages si crédibles queer qu’ils ne peuvent s’empêcher de représenter certains aspects de l’expérience queer. »
Au cours des dernières années, il semble que le vent tourne enfin dans la bonne direction en termes de représentation queer et de Nintendo. Monolith Soft et Intelligent Systems, deux des plus grands développeurs de Nintendo, ont développé des jeux avec plusieurs personnages queer au fil des ans. Fire Emblem : Thracia 776 présente Marty et Dagdar ; les deux personnages sont respectivement impliqués comme gays et bisexuels, et la fin de Marty s’appelle « L’homme que Dadgar aimait » (à la fois dans la traduction du fan et dans le japonais original). Heather de Radiant Dawn est une lesbienne qui a rejoint l’armée pour rechercher de jolies filles. Avec Monolith Soft, vous avez Guillo de Baten Kaitos Origins, qui est agender/genderqueer. Les lames Roc et Sheba de Xenoblade Chronicles 2 sont respectivement asexuées et lesbiennes. Et dans Xenoblade Chronicles 3, Juniper n’est pas binaire et A est « quelque part entre les deux ».
Avec le récent remake de Paper Mario : The Thousand Year Door, Intelligent Systems nous a rappelé un personnage qui a toujours fait partie de ce parapluie queer, depuis l’original GameCube de 2004. Dans les localisations anglaise et allemande, ce n’était pas clairement le cas. Mais en 2024, cela change : quelle que soit la langue dans laquelle vous jouez, Vivian, l’une des alliées les plus fortes de Mario dans le RPG au tour par tour, est transgenre.
Honnêtement, je ne pensais pas que Nintendo le ferait. Ma plus grande crainte est que Nintendo revienne sur tout cela – revenant sur 20 ans de progrès lents qui étaient au moins présents dans la version japonaise, et omettant l’identité de Vivian du remake. Mais Intelligent Systems et Big N sont allés plus loin que cela. En 2024, Vivian est sans équivoque trans. Au Japon et dans une poignée de langues européennes, Vivian a toujours été trans. La nouvelle localisation en anglais, ainsi qu’une toute nouvelle ligne dans toutes les langues, ne font que renforcer cela. Nous avons encore un long chemin à parcourir, mais c’est un grand pas dans la bonne direction pour Nintendo.
L’histoire entière de Vivian est quelque chose à laquelle beaucoup de gens peuvent s’identifier. Elle est victime d’intimidation, simplement parce qu’elle est qui elle est. Ce n’est pas un problème exclusif aux membres de la communauté LGBTQIA+. Vous pouvez être victime d’intimidation pour n’importe quoi – bon sang, en grandissant, on me taquinait parce que j’aimais les choses que la plupart associeraient aux garçons. Même votre apparence physique est quelque chose pour laquelle les gens rabaissent les autres, et c’est en fait ce que la localisation anglaise originale de 2004 a changé le scénario d’intimidation de Vivian.
L’identité de Vivian est au cœur de ses problèmes familiaux… Elle a trouvé son identité, même si sa famille ne l’accepte pas.
The Cutting Room Floor contient des traductions du texte japonais original et du texte anglais GameCube, où la sœur aînée Bedlam réprimande Vivian pour s’être trompée sur le nom du groupe. En japonais, Vivian les appelle « Les Trois Sœurs de l’Ombre », mais Bedlam insiste pour appeler le groupe le « Trio de l’Ombre », puis délibérément mégenrer son frère. Dans l’anglais OG, Vivian appelle le groupe « The Three Shadow Beauties », Beldam affirmant à la place qu’ils sont les « Shadow Sirens » et appelant Vivian « Plug-ugly ».
Sur Switch, cette scène (en anglais) est désormais bien plus proche de l’original japonais. Vivian essaie de les appeler « Sœurs », mais Bedlam dit cette fois : « Ce ne sont que des Ombres ! Les Trois OMBRES. Vivian s’excuse en disant: « Ça me rend vraiment heureuse quand tu m’appelles ta sœur. » Bedlam la traite de « débile » et promet ensuite une punition, mais pas avant d’avoir éliminé Mario : « La puissance des Trois Ombres – RELATION RETENUE – sera plus que suffisante pour gagner la victoire. »
Ce n’est pas explicitement indiqué ici, mais il est clair pour tout le monde que Vivian souhaite que ses sœurs la reconnaissent également comme une sœur. La transphobie est également atténuée, notamment en japonais, où Bedlam fait référence au sexe « assigné à la naissance » de Vivian dans la version GameCube ; maintenant, dit Bedlam, « nous sommes un trio, pas trois sœurs ! » Pourtant, Bedlam veut punir Vivian pour avoir essayé de se qualifier de sœur, donc le jeu ne fait pas tout son possible pour la présenter sous un bon jour.
Pour aller encore plus loin, la description du journal Tattle de Vivian a été mise à jour. Comme le souligne OatmealDome, la version japonaise a supprimé toute mention du sexe de Vivian. Désormais, lorsque Goombella utilise Tattle sur Vivian lors d’un combat de boss dans le chapitre 2, au lieu d’indiquer son sexe comme elle le fait dans la version GameCube (« Il peut ressembler à une fille »), Goombella fait désormais référence à Vivian avec les pronoms corrects et Je n’arrive pas à me remettre à quel point Vivian est mignonne. Et bien, elle a raison. Cela va au-delà de ce à quoi je m’attendais – non seulement cela respecte l’identité de Vivian, mais cela l’affirme également.
Vivian finit par se séparer de ses sœurs, et c’est au chapitre 4 que tout atteint son paroxysme. Au chapitre 4, à peu près au milieu de l’histoire, Mario perd son identité au profit d’un fantôme voleur. Alors que ses amis pensent tous que le fantôme est désormais Mario, le plombier en papier n’est plus que l’ombre de lui-même. De retour à Twilight Town, il tombe sur Vivian, qui cherche une bombe que Bedlam a perdue – Bedlam, bien sûr, lui en veut.
Après avoir trouvé la bombe soigneusement cachée derrière de l’herbe, Vivian, troublée, n’arrive pas à croire la gentillesse qu’elle reçoit de l’ombre Mario. Elle demande le nom de Mario, ce qu’il essaie de lui dire mais n’y parvient pas car son nom a été volé. Vivian accepte donc d’aider Mario à reprendre ce qui lui appartient : son nom et son corps. Émue par la gentillesse de Mario, Vivian accepte d’aider Mario et avoue qu’elle n’est plus « sûre de vouloir vraiment rester avec mes sœurs… » car il lui a fallu du temps « pour réaliser que j’étais leur sœur… pas leur frère ».
Il s’agit d’une toute nouvelle ligne du remake de Switch, en anglais et en japonais. Dans l’original GameCube, Vivian passe directement du fait de ne pas vouloir être avec ses sœurs à la déclaration qu’elle devrait rembourser la gentillesse de Mario. Dans la version japonaise Switch, Vivian dit : « Le problème, c’est que… je… j’ai un corps de garçon, mais mon cœur est celui d’une jolie fille ! » (traduction de OatmealDome) et elle utilise des pronoms féminins d’abord. Il n’y a plus vraiment de place au débat ici.
L’identité de Vivian est au cœur de ses problèmes familiaux – elle est une femme, mais sa famille ne peut pas l’accepter et elle a l’impression que leur intimidation vise son sexe. Elle a trouvé son identité, même si sa famille ne l’accepte pas. Elle a désormais la possibilité d’aider quelqu’un à retrouver son nom et son corps – deux choses que la plupart d’entre nous attribueraient à notre identité. Je ne suis pas Alana si j’ai un nom différent, et à 30 ans, je me sens bien dans mon corps. Cela doit ressentir la même chose pour Mario à ce moment-là.
C’est un moment incroyable pour Vivian, qui lui donne du pouvoir et lui donne l’espace nécessaire pour aider quelqu’un d’autre qui essaie de trouver ou de redécouvrir son identité. C’est plus littéral dans le cas de Mario : la couleur, les contours et même la voix lui ont été physiquement enlevés, et il ne peut même pas prononcer son nom à voix haute. Penser à Enlevée comme par enchantement lorsque le nom de Chihiro lui est retiré par la sorcière Ybaba, et qu’on lui donne un nouveau nom – Sen. Elle oublie brièvement son propre nom, seulement pour que Haku l’aide à s’en souvenir et insiste pour qu’elle s’accroche à un souvenir physique de ce nom : un au revoir. carte.
Votre nom est crucial pour qui vous êtes en tant que personne et votre identité y est intrinsèquement liée. Mario était peut-être connu autrefois sous le nom de Jumpman, mais il est Mario. Et c’est pareil pour le plus jeune membre des Trois Ombres – Vivian est Vivianesœur de Beldam et Marilyn.
La bataille de boss du chapitre 4 possède également l’un des meilleurs gadgets de tout le jeu. Auparavant, Mario ne pouvait pas nuire à son voleur d’identité car il ne connaissait pas son vrai nom. Mais après avoir découvert la lettre manquante sur le clavier du jeu et en entendant le perroquet nommer le fantôme, Mario peut réellement infliger des dégâts à Doopliss. Tous ses autres alliés ont été trompés par le fantôme et se battent à ses côtés, mais lorsque Mario gagne et récupère son identité, le groupe est choqué.
Surpris que Mario ait travaillé avec l’ennemie Vivian, ils se demandent pourquoi il a décidé de faire équipe avec elle. Vivian a l’air blessée, mais Mario intervient et la défend, sans poser de questions. Il n’est pas nécessaire de justifier quoi que ce soit en dehors de « Mon ami m’a aidé quand j’en avais besoin », n’est-ce pas ? C’est ce que nous supposons que Mario dit ici. Et le groupe accepte Vivian immédiatement après. Et avec ça, elle rejoint « VRAIMENT » votre fête.
L’identité de Vivian n’est plus beaucoup abordée par la suite, mais ces trois moments clés en font un personnage magnifique et bien pensé avec un arc qui résonne universellement. Pour en revenir à ce que Jeremy Signor a dit, son histoire d’acceptation de son identité «représentera un certain aspect de l’expérience queer», mais elle touchera également une corde sensible chez quiconque a été victime d’intimidation simplement parce qu’il est ce qu’il est. L’expérience queer vient du fait que Vivian est une femme transgenre. C’est un élément essentiel de la narration dont nous avions besoin en anglais il y a 20 ans, mais au moins nous l’avons maintenant.
Le sexe de Vivian n’est également jamais la cible des blagues du parti. C’est le personnage le plus fort du jeu, et Mario et ses amis semblent tous la respecter. Pas une fois Son identité est remise en question par Mario et le groupe, et ils l’ont laissée rejoindre l’aventure sur la seule base de son mérite. Ainsi, Mario et ses amis deviennent en quelque sorte la nouvelle famille de Vivian. La famille retrouvée est l’un des tropes les plus anciens du livre pour les RPG – généralement sous la forme d’un groupe de personnages inadaptés ou incompatibles se réunissant pour sauver le monde – mais lorsque vous êtes homosexuel, il y a cette couche supplémentaire d’acceptation et d’affirmation. Après tout, ne voulez-vous pas passer du temps avec des gens qui vous aiment simplement parce que vous êtes qui vous êtes, plutôt qu’avec ceux qui veulent que vous soyez autre chose ?
C’est exactement ce qui arrive à Vivian : elle a une famille qui l’accepte telle qu’elle est. Et avec la localisation « restaurée » et les mises à jour du texte japonais, cela donne au personnage transgenre un moment formidable pour affirmer sa place dans le monde. Tout simplement, Nintendo a besoin de plus de personnages comme Vivian, et j’espère que c’est la première d’une longue série d’étapes à venir. Espérons que d’autres que Intelligent Systems et Monolith Soft pourront brandir le drapeau.