[ad_1]
À bout de souffle, s’étant précipité dans les escaliers depuis le pont de la salle des machines, Ernesto a rejoint le capitaine Abasolo dans le salon Darwin quelques secondes après l’arrivée du capitaine. Ils trouvèrent le salon vide à l’exception de Leila, qui écoutait de la musique avec ses écouteurs, et du barman. Miguel leur a remis leurs gilets de sauvetage, que le capitaine et Ernesto ont enfilés à la hâte. Au même instant, ils sentirent tous la légère vibration qui imprégnait le vaisseau cesser. L’horloge sur le mur montrait 15h26
« Francisco, nous devons jeter l’ancre dès que la vitesse est suffisamment basse pour le permettre ! » cria le capitaine dans sa radio. « Revenez vers moi immédiatement lorsque vous pourrez me donner une réponse affirmative. »
« Oui, oui, capitaine. Wilco.
Ernesto avait apporté un gros marteau et un pic à glace. Le capitaine fit rapidement des nœuds régulièrement espacés sur la corde qu’il avait récupérée. Lorsqu’il fut prêt, le capitaine fit signe à Ernesto de le suivre dès qu’il aurait atteint le pont volant en contrebas. Au même instant, la radio crépita.
« Même si nous pouvions réduire la vitesse à moins d’un nœud », rapporta Francisco, « cela ne fera qu’empirer les choses si nous baissons l’ancre maintenant, capitaine. Le bathymètre montre que les fonds marins sont hors de portée de notre ancre, et d’ailleurs, malgré l’arrêt des moteurs, notre vitesse est bien trop rapide pour réussir à abaisser l’ancre – nous naviguons actuellement à trois nœuds.
Le capitaine Abasolo et Ernesto se regardèrent avec la peur dans les yeux.
Simultanément, ils se sentaient dépassés par le danger auquel ils étaient confrontés à bord d’un navire en fuite qu’ils étaient incapables de contrôler.
« Vincent ! Démarrez les deux moteurs et mettez-les en marche arrière ! » cria le capitaine dans sa radio. « Allez à deux nœuds pour vous permettre de compenser le courant. Nous ne pouvons pas permettre au navire d’avancer davantage.
Se protégeant les yeux, le capitaine Abasolo regarda devant lui. À travers la neige fondue et la
la lumière du jour volée par les nuages sombres qui les entouraient, il distinguait encore à peu près les contours des rochers et des montagnes sur le ciel qui s’estompait. Le navire virait vers le côté bâbord du détroit. Il calcula rapidement que, si le navire maintenait son cap, il ferait naufrage contre les falaises environnantes en moins d’un mile.
Un mille qui, à la vitesse actuelle, ne leur laisserait pas plus de quinze minutes pour reprendre le contrôle du navire – s’ils parvenaient à accéder au pont.
« Nous devons nous dépêcher avant d’avoir un naufrage sur les mains! » Le capitaine Abasolo a crié à Ernesto.
Il a rapidement fixé la corde à la balustrade et l’a jetée vers le bas. Il a escaladé la balustrade et a glissé sur le toit du pont en pente. Quand il a atteint le bord, le capitaine a rapidement – en utilisant les deux pieds simultanément – a sauté de nœud en nœud jusqu’à ce qu’il atteigne le pont en dessous. Ernesto jeta les outils sur le pont volant en contrebas et suivit le même chemin.
Précipitamment, Ernesto vérifia les deux portes latérales qui menaient à l’extérieur volant
pont et les trouva tous les deux verrouillés. Pendant ce temps, le capitaine Abasolo a inspecté la vitre brisée sur laquelle du sang avait éclaboussé. Le trou dans la fenêtre était un peu plus grand qu’une balle de ping-pong, bien que de forme irrégulière. Il y avait des éclats de verre éparpillés à l’extérieur. A la lumière de la lampe de l’autre côté, il distingua les jambes d’un corps sur le sol.
« Brisons la vitre de la porte latérale », a crié le capitaine Abasolo par-dessus le vent, qui s’était maintenant considérablement levé. « Briser l’un des pare-brise frontaux qui fait face à la mer ne fera qu’empirer les choses plus tard. »
Ernesto a commencé à marteler son pic à glace contre la vitre de la porte latérale.
Devant, le dernier précipice qui faisait partie du détroit se profilait, et au-delà il n’y avait rien d’autre que de l’eau libre couronnée d’eaux agitées. La vitre s’est cassée, et peu à peu Ernesto l’a élargie jusqu’à ce que l’espace soit suffisamment grand pour qu’il puisse passer la main et déverrouiller la porte en tournant la poignée à l’intérieur.
Après qu’Ernesto eut réussi à ouvrir la porte, le premier objet sur lequel il trébucha fut Ari Cohen allongé sans vie dans une mare de sang coulant toujours autour de sa tête. Il fit signe au capitaine Abasolo de le suivre après avoir indiqué qu’il devait prendre soin de ne pas déranger l’endroit où gisait le corps. Le capitaine saisit son argument et entra prudemment sur la passerelle. Un rapide coup d’œil aux yeux vitreux de Cohen et à la blessure par balle au milieu de son front leur fit instantanément comprendre qu’il n’aurait pas de sens de vérifier son pouls. Prenant le volant, le capitaine a commencé frénétiquement à faire tourner le navire sur tribord pour éviter une collision avec le précipice qui se profile.
« Vicente », aboya-t-il dans l’un des téléphones du pont, « c’est une urgence ! Portez immédiatement notre vitesse de marche arrière jusqu’à cinq nœuds !
« Oui, capitaine. »
Ernesto se précipita vers la porte qui menait au couloir et la déverrouilla. Il trouva Ricardo qui l’attendait dehors.
« Nous essayons de reprendre le contrôle du navire », fit rapidement remarquer Ernesto.
« Il y a une victime, cependant. Pour une raison quelconque, ce pauvre homme a décidé de se suicider ici sur le pont, exposant tout le monde au naufrage auquel nous sommes maintenant confrontés.
Il s’écarta pour laisser entrer Ricardo avant de fermer et de verrouiller à nouveau la porte pour éviter les regards indiscrets.
Ricardo s’est approché du corps et a noté mentalement sa position juste en dessous du panneau contenant les instruments et son angle par rapport à la fenêtre brisée et tachée de sang. La main droite de la victime serrait un pistolet qui ressemblait à un .45. Un gros pistolet si vous avez décidé de vous suicider, pensa Ricardo, décidément pas courant pour un suicide – en fait, je ne me souviens pas avoir jamais vu ou entendu parler de quelqu’un se suicider avec un. Il a procédé en prenant des photos avec son téléphone portable sous différents angles.
Les vibrations grondantes des moteurs du navire, augmentant à contrecœur leur vitesse de marche arrière, pouvaient être ressenties avec acuité à travers les planchers. Ricardo jeta un coup d’œil au capitaine Abasolo, dont le front était couvert de gouttelettes de sueur. Le capitaine s’appuyait lourdement sur le tableau de commande tout en fixant les falaises menaçantes qui ne cessaient de se rapprocher malgré ses efforts pour rester à l’écart d’elles. À ce moment précis, un bruit strident, ressemblant à celui d’ongles sur un tableau noir, traversa l’air – la coque du navire avait touché un rocher près du rivage.
« Je dois alerter les autorités sur notre situation.
Le capitaine a saisi le microphone de la radio du navire et a crié dedans.
« Mayday, Mayday ! Voici le capitaine Carlos Abasolo sur Stella Australis. Nous avançons avec le courant vers la catastrophe, bientôt sur le point de faire naufrage du côté sud de l’île Gordon. Mayday, Mayday ! »
Lorsqu’il a relâché le bouton qui lui a permis de parler dans l’éther, aucune voix affirmative n’a confirmé qu’ils avaient entendu le désastre annoncé sur le point de se produire – la radio non coopérative ne faisait que craquer un bruit incompréhensible. Capitaine
Abasolo a fait trois tentatives supplémentaires pour contacter les services d’urgence au Chili et en Argentine, mais sans succès.
« J’ai besoin d’utiliser le téléphone satellite ! » il n’appela personne en particulier.
Ricardo s’est rendu compte qu’il n’avait d’autre choix que d’avoir confiance dans les compétences et l’expérience du capitaine pour sauver le navire, pleinement conscient qu’il n’y avait rien, avec son manque d’expérience en navigation, qui pourrait être utile. Au lieu de cela, il a continué à concentrer son attention sur l’examen de l’officier mort, qu’il a maintenant reconnu comme l’homme qui avait attaqué un autre membre de l’équipage dans la salle des machines.
Le pistolet a été poussé contre le front, entre les sourcils à environ deux doigts au-dessus d’eux, et la balle est sortie à l’arrière de la tête. S’il était debout au moment où il a été abattu, la trajectoire correspond au trou dans le pare-brise. La position du corps sur le sol le confirme.
Il y a de graves taches de poudre à canon sur le front. Le sang vient d’où la balle est sortie. À première vue, la mort ressemble certainement à un suicide.
Ricardo inspecta l’ouverture du pare-brise taché de sang. Un vent, transportant de la neige fondue et suffisamment froid pour être bien en dessous de zéro, a soufflé à travers le trou. Lorsqu’il regarda au-delà de la vitre, rien d’autre qu’une masse grise ne pouvait être vu devant le navire alors que Stella Australis se retrouvait maintenant en pleine mer, à l’abri des falaises du détroit.
Le capitaine et Ernesto poussèrent tous deux un cri de soulagement.
« Nous l’avons fait! » a confirmé le capitaine en criant dans le téléphone de la passerelle.
« Vicente, avance à huit nœuds. »
« Je ne suis pas sûr que ce soit sage, capitaine », répondit la voix alarmée de Vicente. « Nous prenons de l’eau dans le secteur trois. »
« Alors gardez la vitesse à trois nœuds », a répondu le capitaine. « Mettez les pompes de cale en marche et vérifiez que les autres secteurs ne sont pas endommagés. Si le secteur trois est un cas isolé, nous devrions pouvoir nous rendre à Ushuaia. Aussi, donnez-moi une estimation de la quantité d’eau que nous absorbons.
Ricardo n’a pas prêté attention à l’échange. Au lieu de cela, il continua de se concentrer sur son étude attentive du sang éclaboussé sur la vitre brisée. L’air froid entrant par le trou dans le verre transforma son souffle chaud en vapeur. Il se pencha maladroitement sur le cadavre pour inspecter de près le sang éclaboussé irrégulièrement sur la vitre. Dans le processus, il s’est avéré qu’il respirait sur la partie du verre où le sang avait coulé d’une manière différente. Sous les taches, son souffle fit apparaître l’empreinte d’une main. Ricardo étudia attentivement les bords déchiquetés du verre brisé avant de se retourner pour faire face au mur opposé. Puis il regarda le plafond et remarqua une grosse bosse dans l’un des panneaux en plastique au-dessus. Ensuite, il étudia la console sous les fenêtres avec son fouillis d’instruments et de moniteurs. Ricardo a ramassé la lampe de poche robuste encastrée dans du caoutchouc qui se trouvait près de l’un des téléphones. Il l’a allumé et, à cause de sa blessure au pied, il s’est mis à genoux avec difficulté. Il a commencé à fouiller soigneusement le sol, y compris sous les meubles, jusqu’à ce qu’il trouve une douille. À l’aide d’un crayon, il la ramassa et la plaça soigneusement dans sa poche de poitrine.
« Et les passagers que nous avons laissés derrière nous ? » Ernesto, troublé, demanda au capitaine.
« Nous ne pourrons pas les récupérer après la tombée de la nuit, nous devrons attendre le matin », a répondu le capitaine. « De plus, nous ne pouvons rien faire pour eux tant que nous sommes au-delà de leur portée radio. Si les dommages à la coque sont limités, nous devrions pouvoir les autoriser à embarquer demain à l’aube, puis nous rendre à Ushuaia à midi.
« Que ferons-nous du corps d’Ari ? Nous ne pouvons pas le laisser ici », a demandé Ernesto.
Le capitaine Abasolo se tourna vers Ricardo, qui s’était maintenant levé du sol et se penchait sur la table, où était étalée une carte de la région avec un coin arraché.
La main qui tenait la lampe de poche a soudainement fait mal et Ricardo l’a inspectée. Des éclats de verre microscopiques avaient transpercé sa paume. De minuscules gouttes de sang sont apparues.
« Que proposez-vous, inspecteur ? » demanda le capitaine. « C’est vous qui enquêtez sur cet événement désastreux. »
« J’ai quelques questions pour vous », dit calmement Ricardo, ignorant le commentaire du capitaine. « Je vois qu’il y a trois portes avec accès au pont. Qu’en est-il de ces deux portes menant à l’extérieur du pont volant… lorsque vous êtes entré, étaient-elles également verrouillées ? »
« Oui, ils l’étaient », a répondu Ernesto et il s’est approché d’une table avec des graphiques. « Comme vous pouvez le voir, nous avons dû casser la vitre de celle du côté bâbord pour nous laisser entrer. »
« N’aviez-vous pas une clé pour ouvrir l’un d’entre eux ? »
« Il n’y a pas de clés. Lorsqu’elles sont fermées, ces portes ne peuvent être ouvertes ou verrouillées que depuis l’intérieur du pont. Une mesure de sécurité, je suis sûr que vous comprenez, car la mer peut devenir assez brutale.
Ricardo réfléchissait fort à assimiler l’information tout en la comparant avec ce qu’il avait appris jusqu’à présent.
« Il semble évident qu’Ari a décidé de s’enfermer à l’intérieur du pont avant de se suicider », conclut le capitaine Abasolo en poussant un soupir triste.
« Et exprès, nous a mis en danger, nous et le reste de l’équipage et des passagers », accusa Ernesto d’une voix sinistre.
Devant eux, il n’y avait que des ténèbres noires et impénétrables, là où les nuages orageux et le grésil ne faisaient plus qu’un avec l’océan.
[ad_2]
Source link-reedsy02000