Les Lusiades de Luís de Camões


Lusitanie était le nom romain du Portugal – bien des siècles avant que ce soit le nom d’un paquebot infortuné du XXe siècle – et c’est de ce nom romain que Luís Vaz de Camões tire le nom de son œuvre de 1572, Les Lusiades. Os Lusíadas, comme Les Lusiades est appelé dans l’original portugais, est le poème national du Portugal, et tout lecteur intéressé par l’histoire et la culture portugaises tirera profit de ce livre.

Auteur de l’épopée nationale du pays, Camões (1524-1580) est un héros dans tout le Portugal. Un soldat courageux et inébranlable, il a perdu un œil dans la bataille avec les Maures, lors d’un engagement dans ce qui est aujourd’hui le Maroc en 1550. Sa vie mouvementée l’a emmené dans de nombreux avant-postes de l’empire commercial du Portugal – de Goa en Inde à Macao en Chine – et combattre en Égypte et naufrage au Cambodge également ; et par conséquent, lorsqu’il a écrit dans Les Lusiades sur les rigueurs du voyage et les périls de la guerre, il savait ce qu’il écrivait.

Le contexte historique de l’action de Les Lusiades est le voyage de Vasco de Gama autour du Cap de Bonne-Espérance en Afrique australe jusqu’en Inde, et retour, entre 1497-99. Lorsque da Gama a réussi son voyage, cela signifiait que le commerce maritime entre l’Europe et l’Asie n’avait plus à passer par les royaumes musulmans du Moyen-Orient, payant des tributs et des taxes aux dirigeants musulmans tout au long du processus. Cette « fin de course » maritime autour du Moyen-Orient, alors qu’elle promettait de riches profits aux marchands portugais et des revenus sains pour la couronne portugaise, n’était pas de nature à susciter des sentiments chaleureux parmi les puissances musulmanes qui risquaient de perdre tous ces revenus ; et peut-être que de tels facteurs s’associent à des sentiments de rivalité religieuse pour expliquer pourquoi le conflit islamo-chrétien est un thème si important de Les Lusiades.

Ce qui peut surprendre un lecteur novice de Les Lusiades la plupart est la manière dont les divinités mythologiques de la Rome classique jouent un rôle important dans l’épopée. Pour composer son poème, Camões s’est inspiré de modèles classiques, avec un accent particulier sur la Énéide; et tout comme la déesse romaine de l’amour Vénus protège son fils Enée dans le poème de Virgile, Vénus travaille pour protéger da Gama et son équipe dans le travail de Camões. Pendant ce temps, le dieu du vin Bacchus apparaît comme un antagoniste, déterminé à déjouer les plans de da Gama pour mener le Portugal au statut de puissance mondiale. Lorsque l’équipage de da Gama, après avoir passé avec succès le cap de Bonne-Espérance, arrive au Mozambique et commence à établir des relations commerciales avec les gens là-bas, Bacchus est enragé :

« Le destin a décrété que ces Portugais remporteraient de grandes victoires sur les peuples de l’Inde. Suis-je, fils de Jupiter, et en moi-même si noblement doué, pour tolérer qu’un autre soit exalté par le destin et que mon propre nom s’éclipse ? Une fois auparavant, les dieux ont voulu qu’un Alexandre exerce le pouvoir dans ces régions et par la force des armes les réduise à son joug. Mais il n’est pas tolérable que cette poignée d’hommes soit douée d’une telle habileté et d’une telle audace qu’Alexandre, Trajan et moi-même devions céder au nom de Portugal. (p. 50)

Et avec cela, Bacchus effectue une transformation à la Loki et, déguisé en Mozambicain ordinaire, commence à exciter le peuple mozambicain contre les Portugais ! Heureusement (du point de vue portugais), da Gama et ses hommes sont plus que capables de se défendre de cette attaque perfide.

Finalement, la flotte de da Gama arrive à Malindi, sur la côte du Kenya actuel, et le roi les reçoit avec hospitalité et leur demande de raconter leur histoire. Cela donne l’occasion d’un retour en arrière prolongé comme celui par lequel Ulysse dans le Odyssée relaie le récit de ses aventures à la cour du roi Alcinous de Phéacie.

Dans ce cas, cependant, ce que da Gama raconte, c’est l’histoire portugaise de cette époque – toujours d’un point de vue patriotique portugais, comme lorsqu’il raconte le succès du roi João I dans le maintien de l’indépendance du Portugal vis-à-vis de la Castille lors de la bataille d’Aljubarrota. en 1385. Tout semble très classique lorsque da Gama, avec l’aimable autorisation de Camões, dit au roi de Malindi que « João, pour sa part, ne se décourageait pas, sa force jaillissant de son cœur comme celle de Samson de ses cheveux » (p. 104), alors qu’il se prépare à mener ses forces portugaises en infériorité numérique au combat. Alerte spoiler : les Portugais remportent la bataille d’Aljubarrota, et « Le roi de Castille reconnut sa défaite, abandonna son dessein et laissa le champ au vainqueur, content de ne pas laisser aussi sa vie derrière lui » (p. 110).

Le roi de Malindi, impressionné par tout ce qu’il a entendu sur le courage et la vaillance portugais, décide d’aider les Portugais, offrant da Gama et ses hommes l’aide de son meilleur navigateur. Mais Bacchus est toujours déterminé à faire échouer la mission de da Gama et fait appel au dieu de la mer Neptune pour soulever les vagues contre les voyageurs portugais. Tout lecteur de la Odyssée, se souvenant de la colère implacable de Poséidon contre Ulysse qui rentrait chez lui, ne sera pas surpris de constater que la rage de Neptune contre les Portugais est relativement facile à déclencher – fournissant une explication pratique pour les mers agitées que da Gama et ses marins ont souvent rencontrées lors de leur voyage historique .

Les tensions jamais complètement résolues entre la mythologie classique et le christianisme catholique romain en tant que fondements littéraires et philosophiques de Les Lusiades sont pleinement exposés dans la prière que da Gama offre lorsque la tempête de Neptune a atteint sa plus grande fureur :

 » Divine Providence « , implora-t-il,  » source de miséricorde, Seigneur de la terre, de la mer et du ciel, qui a conduit ton peuple élu à travers la mer Rouge vers la sécurité, a délivré saint Paul des périls des vagues et des sables mouvants, et a préservé Noé et ses fils du déluge alors que personne d’autre n’a été sauvé : si nous avons déjà traversé en toute sécurité d’autres dangers redoutables, ayant connu notre propre Scylla et Charybde, nos propres hauts-fonds et sables mouvants, nos propres rochers acrocérauniens mal connus, pourquoi après tant de tu nous abandonnes maintenant bien des peines, si notre entreprise ne t’offense pas, à la gloire de qui elle est dirigée ? (p.156)

Heureusement pour da Gama, alors qu’il invoque l’aide du Dieu chrétien, la déesse romaine de l’amour se hâte déjà à son secours. L’idée de Vénus pour sauver les Portugais de la colère des dieux du vent est simple : elle envoie de belles nymphes, chargeant chacune de rendre visite au dieu du vent qui est amoureux d’elle, et les dieux du vent amoureux ne sont que trop heureux de modérer la force de leurs vents de tempête. Dans Les Lusiades – comme, sans aucun doute, à la cour royale du Portugal du XVIe siècle – cela aide clairement d’avoir des amis haut placés.

Alerte spoiler : la flotte portugaise de Da Gama rentre chez elle en toute sécurité. Et dans un autre moment très classique, Vénus décide que les marins portugais rentrant chez eux méritent une récompense proportionnelle à leurs souffrances, et donc

a décidé de leur préparer, là au milieu de l’océan, une île magique magnifique avec des fleurs et de la verdure…. Là, elle ferait attendre les plus belles des nymphes de l’océan, pour enchanter leurs yeux et vaincre leurs cœurs avec leurs chants et leurs danses ; car elle se proposait de travailler secrètement sur les affections des nymphes et de prédisposer chacune à une volonté plus prompte de plaire à celui des Portugais qui lui plairait. (p.203)

Camões décrit ensuite, dans un langage riche et sensuel, l’amour passionné qui rassemblait les marins et les nymphes. Ces passages de Les Lusiades n’a peut-être pas gagné l’approbation d’une partie de la hiérarchie catholique du Portugal, mais l’élément de fantaisie romantique luxuriant de tout cela a sans aucun doute séduit de nombreux autres lecteurs.

Certaines fonctionnalités de Les Lusiades peut parfois rendre la lecture difficile. La représentation par Camões de la plupart des personnages musulmans du livre, par exemple, m’a fait penser à la manière défavorable dont certains des récits des 1001 nuits dépeignent les chrétiens byzantins. La plupart des personnages musulmans de Les Lusiades sont décrits comme trompeurs et traîtres – à l’exception notable d’un musulman décent et honorable qui aide da Gama et son équipage, et finit par se convertir au christianisme ! Bref, ce livre ne gagnera pas de sitôt un Prix interconfessionnel pour la compréhension œcuménique.

Encore Les Lusiades donne un aperçu précieux de l’esprit portugais à une époque où cette petite nation ibérique profitait de ce que l’on appelle encore au Portugal une idée de ouro, l’age d’Or. J’ai lu le travail de Camões lors d’un voyage au Portugal ; et de Braga à Figueira da Foz à Coimbra à Sintra, j’ai vu des images d’un soldat en armure, avec un œil manquant – sans aucun doute, Camões, tenant toujours une place d’honneur parmi le peuple portugais.

De même, au port de Lisbonne, j’ai vu le massif Padrão dos Descobrimentos, le Monument des Découvertes. Surplombant le Tage, le prince Henri le Navigateur se tient à la proue du monument en forme de navire, tenant une maquette de navire qui symbolise son engagement de longue date pour l’exploration maritime ; derrière lui, sur le « pont » du monument, sous des voiles gonflées, se tiennent divers explorateurs portugais – dont Camões. Pour comprendre l’esprit d’exploration qui, pendant un certain temps, a fait du Portugal une formidable puissance mondiale – un esprit dont beaucoup de gens du Portugal moderne sont encore très fiers – on ferait bien de lire Les Lusiades.



Source link