Le traducteur de Silent Hill 2, Jeremy Blaustein, demande à Konami de créditer son travail sur le jeu original de Silent Hill 2 dans le remake, en disant « c’est la bonne chose à faire ».
Blaustein dit que même s’il « n’attend ni ne recherche aucune compensation financière », « je pense fermement que me donner un crédit approprié pour mon rôle est la bonne chose à faire ».
Peu de temps après le dévoilement du remake plus tôt cette semaine, Blaustein a retweeté l’annonce de Konami en disant : « Cool ! aucune compensation pour cela et il n’y aura pas des dizaines de milliers de personnes sur Twitter indignées en mon nom. Peut-être que je devrais faire une vidéo ? » Cette dernière phrase fait référence à un différend entre Konami et les artistes vocaux de Silent Hill 2 à l’époque de la sortie de Silent Hill HD Collection en 2012.
« Mes tâches sur l’original étaient les suivantes, indépendamment de ce que disait mon crédit officiel », a-t-il expliqué dans une autre déclaration à GamesRadar +.
Cool! Et ils utiliseront, une fois de plus, le script anglais SH2 que j’ai écrit/traduit (oh, réalisé aussi) entièrement par moi-même et je n’obtiendrai aucune compensation pour cela et il n’y aura pas des dizaines de milliers de personnes sur Twitter indignées en mon nom . Je devrais peut-être faire une vidéo ? https://t.co/g4pXoiaKl4
— Le Tao de Blau (@JeremyBlaustein) 19 octobre 2022
« J’ai traduit chaque mot du jeu Silent Hill 2. Il n’y avait pas d’autres traducteurs. J’ai dirigé le travail de voix off. Tout cela. J’ai organisé les auditions, les ai dirigées et j’étais l’une des quatre à cinq personnes qui ont fait le décisions sur les acteurs avec lesquels aller. Ma voix dans ces questions était généralement acceptée car aucun membre du personnel japonais n’était capable de juger les acteurs en raison de leur manque de compétences en anglais. J’ai dirigé les performances dramatiques lors des sessions de capture de mouvement.
« J’ai collaboré avec le [Silent Hill] équipe et [Hiroyuki Owaku] en particulier de manière quasi quotidienne pendant la traduction », a ajouté Blaustein. « Comme vous le savez, il n’y avait pas de VO japonais car il était principalement destiné à un public occidental. Cela témoigne de l’importance du scénario que j’ai écrit. »
Au moment d’écrire ces lignes, Konami n’a pas encore répondu publiquement aux commentaires de Blaustein ou à sa demande d’être crédité pour son rôle.
Après ce qui ressemble à une éternité de fuites, Konami a officiellement relancé sa série Silent Hill en sommeil depuis longtemps avec une vague d’activités plus tôt cette semaine, en commençant par le remake du chef-d’œuvre d’horreur Silent Hill 2, qui est développé par Bloober Team pour PC et PS5 comme une exclusivité console chronométrée.
Selon certaines rumeurs, Bloober Team – le studio derrière The Medium, Layers of Fear et Observer – serait impliqué dans un renouveau de Silent Hill dès juin de l’année dernière, lorsqu’il a annoncé un partenariat avec Konami pour créer un nouveau jeu. . Les rumeurs selon lesquelles le projet serait un remake de Silent Hill 2 ont commencé à fusionner suite à une série de fuites plus tôt cette année.
Les commentaires de Blaustein font suite à une tempête similaire concernant la rémunération du doublage. Dans le sillage de l’actrice originale de Bayonetta, Hellena Taylor, qui a publié une série de vidéos affirmant qu’elle ne s’était vu offrir que 4 000 $ pour travailler sur le troisième jeu, les fans se sont retournés contre Hale pour avoir accepté le rôle à la place. Elle a depuis demandé de la gentillesse, tweetant « soyons juste bons les uns envers les autres », incitant Platinum Games à apporter publiquement son « plein soutien » à Hale.