Le roman pour enfants primé d’Alex Gino sur une fille trans, George, est rebaptisé Melissa, après que Gino et l’éditeur Scholastic ont déclaré avoir fait une erreur en l’intitulant avec un nom « le personnage principal n’aime pas ou ne veut pas utiliser pour lui-même ».
Publié en 2015, le roman suit l’histoire de Melissa, une élève trans de quatrième année, qui est considérée par tout le monde comme un garçon nommé George, mais qui décide de révéler qui elle est vraiment en jouant le rôle de Charlotte dans sa pièce de classe, Charlotte’s Web. Il a remporté le romancier américain, dont les pronoms sont eux et eux, des prix littéraires dont le prix Children’s Stonewall, le prix littéraire Lambda et un prix du livre Children’s Choice.
Mais Gino dit cet été que cela avait été une erreur de titrer le roman George, s’est excusé auprès du personnage et de la communauté trans dans son ensemble, et a commencé à changer le titre en Melissa’s Story lors de la signature de livres pour les fans.
« Le titre de mon livre donnait l’impression qu’il était acceptable d’utiliser un ancien nom pour une personne lorsqu’elle vous a fourni un nom différent qui lui convient mieux. Je veux être clair – ce n’est pas le cas », a déclaré Gino à l’époque. « La couverture est magnifique. Iconique, même. Mais voici le problème : tant de personnes transgenres se sont fait dire que nous étions beaux/beau comme raison de ne pas faire la transition, moi y compris. On nous dit que nous allons gâcher quelque chose de spécial, comme si paraître agréable aux autres était plus important que d’être nous-mêmes. Comme si ce n’était pas plus important que de voir qui est vraiment là, les cicatrices et tout.
Gino a expliqué que le titre original est venu parce que pendant qu’ils écrivaient le roman, ils l’ont « en plaisantant » appelé Girl George, jouant sur le chanteur Boy George. Scholastic, après avoir acquis l’histoire, a conseillé de retirer le mot « fille » de la couverture lors de la publication car « il y aurait des gens qui ne donneraient pas le livre à un garçon s’il y avait le mot fille dessus » ; Gino, « abasourdi » d’être publié, a accepté. « J’aurais aimé avoir compris qu’il fallait parler à ce moment-là », ont-ils déclaré cet été.
Maintenant, Scholastic et Gino changent officiellement le titre du livre de George à Melissa « pour respecter Melissa et toutes les personnes trans », a déclaré l’auteur. Scholastic, qui publiera la nouvelle édition à partir d’avril prochain aux États-Unis, a ajouté : « Ce que nous appelons les gens compte et nous méritons tous d’être abordés d’une manière qui nous fait du bien. Une fois que vous voyez une erreur, vous pouvez toujours la changer. L’éditeur britannique de Gino, Scholastic UK, a déclaré qu’il remplacerait également George par Melissa à partir de la prochaine réimpression.
« Peu importe le nombre de personnes qui le connaissent sous le nom de George, nous avons pensé qu’il était important de corriger le titre », a déclaré Gino, exhortant les lecteurs à modifier eux-mêmes le titre, à imprimer de nouvelles couvertures à partir du site Web de Scholastic, ou acheter une nouvelle copie une fois que Melissa est publié. « Le texte à l’intérieur ne changera pas, donc le nom de George semblera toujours refléter la croissance du personnage dans le roman, mais Melissa sera le prénom par lequel les lecteurs la connaîtront. »