Le Roman de Tristan et Iseult de Joseph Bédier


Le Roman de Tristan et Iseut = Le Roman de Tristan et Iseult = Tristan et Isolde, Joseph Bédier

Le Roman de Tristan et Iseult a été publié pour la première fois en 1900.

Tristan et Iseult, alternativement connus sous le nom de Tristan et Isolde, est une romance héroïque racontée dans de nombreuses variantes depuis le 12ème siècle.

L’histoire est une tragédie sur l’amour adultère entre le chevalier de Cornouailles Tristan (Tristram, etc.) et la princesse irlandaise Iseult (Isolde, Yseult, etc.) ; alors que les détails diffèrent d’un auteur à l’autre,

Le Roman de Tristan et Iseut = Le Roman de Tristan et Iseult = Tristan et Isolde, Joseph Bédier

Le Roman de Tristan et Iseult a été publié pour la première fois en 1900.

Tristan et Iseult, alternativement connus sous le nom de Tristan et Isolde, est une romance héroïque racontée dans de nombreuses variantes depuis le 12ème siècle.

L’histoire est une tragédie sur l’amour adultère entre le chevalier de Cornouailles Tristan (Tristram, etc.) et la princesse irlandaise Iseult (Isolde, Yseult, etc.) ; alors que les détails diffèrent d’un auteur à l’autre, la structure globale de l’intrigue reste sensiblement la même.

L’histoire et le caractère de Tristan varient d’un auteur à l’autre ; même l’orthographe de son nom varie beaucoup, bien que « Tristan » soit l’orthographe la plus populaire.

Néanmoins, il existe deux traditions principales de la légende de Tristan.

La tradition primitive comprenait les romans français de Thomas de Bretagne et de Béroul, deux poètes de la seconde moitié du XIIe siècle. Les traditions ultérieures proviennent de la vaste Prose Tristan (vers 1240), qui était nettement différente des contes antérieurs écrits par Thomas et Béroul.

Après avoir vaincu le chevalier irlandais Morholt, Tristan se rend en Irlande pour ramener la belle Iseult (apparaissant également sous diverses orthographes) pour son oncle, le roi Marc de Cornouailles, en mariage.

En chemin, ils ingèrent un philtre d’amour qui fait tomber le couple follement amoureux.

اریخ خوانش ال 1974میلادی

ان: ان‌ ای‍زو: ادب‍ی‍ات‌ وس‍طای‌ دوازده‍م‌ س‍ی‍زده‍م‌ م‍ی‍لادی‌؛ اث‍ر اع‍ری‌ گ‍م‍ن‍ام‌؛ ازن‍وی‍س‍ی‌، پ‍ی‍ش‍گ‍ف‍ت‍ار، ات‌ رن‍ه‌ ل‍وی‍ی‌؛ ف‍ری‍ده‌ م‍ه‍دوی‌دام‍غ‍ان‍ی‌ تهران، تیر، 1383؛ 384ص؛

ان: ت‍ری‍س‍ت‍ان‌ و ای‍زوت‌؛ اث‍ر ژوزف‌ ب‍دی‍ه‌؛ پ‍روی‍ز خ‍ان‍ل‍ری‌؛ ان‌: اه‌ اب‌، 1334؛ 267ص؛ اپ 1336؛ اپ 1343، 281ص؛ اپ ارم 1357؛ اپ تهران، لوفر، 1386؛ 279ص؛ ابک 9789644483448؛ اپ علمی 1394؛ 131ص؛ ابک 9786001216268؛ داستانهای ان فرانسه سده 19م

: کودکی تریستان؛ لت ایرلندی؛ طلب دلبر زرینه موی؛ ارو؛ انژی ین در جنگ غلامان؛ اج بلند؛ گورزاد؛ از دیر؛ ل موروا؛ اوگرن ان؛ ار خطر؛ اوری با تفته؛ از بلبل؛ له ی جاودانه؛ ایزوت سپید دست؛ اهردن؛ اس لیدانی؛ ان مجنون؛ ??

بدیه، نویسنده ی فرانسوی و فیلولوژ با گرایش متن‌شناسی سده های میانی میلادی، در روز بیست ماه ژانویه سال 1864میلادی در «پاریس» ا ال ایشان که اصالت «برتانی فرانسه» داشتند، دوران و نوجوانی خویش را «رئونیون» بگذراندند؛ از تحصیلات، استاد ادبیات «فرانسه» شدند، و بر متنهای سده های میانی اشراف داشتند؛ ایشان متن از سده های میانی را به زبان «فرانسه» امروزی بازنویسی کرده اند؛ از مهمترین آنها «تریستان و ایزوت» را می‌توان نام که استاد «پرویز ناتل خانلری» آن را ترجمه و نخستین بار در سال 1334خورشیدی منتشر کرده اند؛ «ژوزف بدیه» سال 1920میلادی عضویت فرهنگستان «انسه» پذیرفته شدند

افسانه «تریستان و ایزولت»، که با نامهایی همچون: «تریستان و ایزولد»، «تریسترام و یزولت»، «تریستام و ایزوت» و…؛ چاپ شده‌ است، یک داستان عاشقانه تراژیک بسیار تأثیرگذار، که در منابع گوناگون و بسیار با تفاوت‌ها و تغییرات بسیار، بازگو شده‌ است؛ این افسانه، داستان غم‌انگیز عشق نامشروع میان « تریستان (تریسترام) »، شوالیهٔ « کورنیش (اهل کورن‌وال)» و « ایزولت (ایزولد، یزئولت، یزولت و…)» ایه های بسیاری به صورت نثر و نظم از این داستان عاشقانه وجود دارد، که هر کدام پایان تراژیک دیگرگونه ای را میزنند؛ این افسانه بنا به روایاتی داستان عاشقانه «لنسلات و گوئینور» تاثیراتی بگذاشته است؛ « امین» نسبت میدهند؛ این گروه از پژوهشگران باور دارند، که شباهتهای بین این دو اثر، آنقدر فراوان است، که نمیتوان منکر تاثیرپذیری افسانه «تریستان و ایزولد» از داستان «ویس و رامین» ا این تاثیر پذیری به احتمال فراوان، از اه روایت گویی در دوران جنگهای صلیبی، به وجود آمده است؛ این اثر که تا به حال تأثیر قابل تاریخ هنر اندیشهٔ غرب، و ادبیات عاشقانه و رمانتیک داشته‌، برای ار در سده ی دوازدهم میلادی پدید آمده‌؛ حالیکه جزئیات داستان روایت شده توسط یک نسبت به نویسندهٔ دیگرگونه به نظر می‌رسد، ساختار کلی و استخوان‌بندی اصلی داستان، همچنان یکسان باقی‌ مانده‌ است

اری از پژوهشگران اری از خاورشناسان اروپایی، همچون « انری ماسه »، خاورشناس نامدار « فرانسوی » افسانه ی «تریستان و ایزولت»، و داستان عاشقانه رمانتیک «ویس و رامین»، که «فخرالدین اسعد گرگانی» ?? «فخرالدین اسعد گرگانی»، شاهکار خویش، «ویس و رامین» ا حدود سال 446هجری، یعنی درست یک سده، پیش از پدید آمدن «منظومه برول» که کهنترین ی موجود از داستان «تریستات ایزو ال

اره ی شیوه دسترسی گویشگران « غرب » به داستان « ویس و رامین» » ارائه اند

روایت اصلی، از افسانه ی «تریستان» موجود است؛ ایت نخست، شامل دو افسانه ی عاشقانه «فرانسوی» از دو شاعر نیمه دوم سده دوازدهم، یعنی «توماس بریتانیایی و برول» است؛ ابع این دو، می‌تواند به منبع اصلی، داستانی عاشقانه، با ماهیت «سلتی» است، بازگردد؛ ایتی دیگر از این افسانه، به نام « پروز تریستان (متن منثور تریستان)» « تریستان » نثر، ا همان « پروز تریستان » » ا سال 1469میلادی آفریدند

استان: پس از شکست دادن «مورهولت»، شوالیه «ایرلندی» «تریستان»، به «ایرلند» می‌رود، تا «ایزولت» زیبا را برای ازدواج با خویش، «پادشاه مارک»ند؛ با راه بازگشت، نوشیدن معجون عشق (مهردارو یا همان مهرگیاه) موجب می‌شود، که هر دوی آن‌ها دیوانه وار عاشق یکدیگر شوند؛ نسخه ی «کورتلی»، اثرات معجون عشق، برای همگی دوران عمر آن با آن‌ها باقی می‌ماند، هر چند که در نسخه‌های دیگر، اثرات معجون، از گذشت سه سال، روی به می‌گذ ا در برخی از نسخه‌های موجود، نوشیدن معجون توسط آن‌ها طور تصادفی بازگو شده‌ است، امّا در موارد دیگر، این سازندهٔ ی معجون است، که به « ایزولت » ایزولت» عمد، آن را به جای «شاه مارک»، به «تریستان» می‌نوشاند، اگرچه «ایزولت» و «مارک» و محکوم به باهم بودن اند، به ناچار با یکدیگر مرتکب زنا می‌شوند؛ اگرچه ابت شخصیت‌های مورد بحث، در دوران «»، از تشریح چنان عملی (عمل زنای محصنه) لیت‌ پذیری عاری می‌سازد؛ ایزنان شاه، بارها و بارها کوشش می‌کنند، روابط نامشروع، و انجام زنا میان این ا، افشا سازند، اما این دو، بارها ارها ال ?? نسخه « برول »

ان‌گونه که «آرتور شاه»، «لانکلوت» و «»، سه ضلع یک مثلث عشقی را تشکیل می‌دهند، «شاه مارک»، «تریستان»، و «ایزولت» نیز، همگی عشق و احترام خویش، نسبت دیگری را ل نگاه می‌دارند؛ «تریستان» ا افتخار به «شاه مارک»، احترام می‌گذارد، و شاه را به عنوان مربی و پدر خویش، دوست می‌دارد؛ « ایزولت » از پادشاه « مارک » همچنین خود «شاه مارک» نیز، «ان» ا عنوان فرزند خویش، و «ایزولت» را، به عنوان همسرش دوست میدارد؛ اما هر شب، هر یک از آن‌ها، رویاهای وحشتناکی را آینده، در سر می‌پرورانند

انجام تریستان (شاه مارک)، از موضوع مطلع می‌شود، و پی به راز برادرزادهٔ خویش (تریستان) و عروسش (ایزولت) می‌برد، و صدد برمیآید که آن‌ها را به دام بیندازد؛ همچنین حاضر در معرض خطر قرار دادن پادشاهی شکننده خویش نیست، چراکه جنگ بین ایرلند و کورنوال، به تازگی متوقف شده‌است؛ ارک ام ا که برای اثبات آن‌ها لازم می‌رسد را بدست می‌آورد، برای مجازات آنان اقدام می‌کند: ای تریستان ازات ا ا ا ا ا ا ا ا ا ا ا ا ا ا ا ان «انه گدایان (که منطقه‌ای خاص برای اقامت و نگاهداری از مبتلایان به جذام بود)»، در نظر گرفته می‌شود

ان ناگزیر و در راه فرار به گونه‌ای معجزه‌آسا، در کلیسای کوچکی به ایزولت برمی‌خورد، و او را نجات می‌دهد؛ اق به اتفاق یکدیگر به جنگل مورویس می‌گریزند، و در آنجا برای خود سرپناهی می‌یابند، و در آن زندگی می‌کنند، ا زمانیکه یک روز مارک نهانگاه آنان را می‌کند؛ ا اینحال، پس از اینکه تریستان موافقت می‌کند، که ایزولت را مارک بازگرداند، و خود کشور را ترک نماید، میان آن‌ها آشتی و دوستی برقرار می‌گردد؛ ان سپس به « بریتانی » این «ایزولت دختر هوئل»، پادشاه افسانه‌ ای «بریتانی» محسوب می‌شود و خواهر « کاهدین» است

« پروز ان » ای رفتار خائنانه او را، با نیزه ی مسموم به او، و زخمی کردنش، پاسخ می‌دهد؛ ا این حال نسخه‌ های شاعرانه افسانه تریستان، شرح بسیار متفاوتی از ماجرای قهرمان ارائه می‌کنند؛ طبق نسخه «توماس»، تریستان هنگامیکه در تلاش است تا زن جوان (ایزولت) را، از دست شش شوالیه نجات دهد، بوسیله ی یک نیزه ی سمی زخمی می‌شود

ان دوست خویش، «کاهدین» را، برای پیدا کردن «ایزولت»، که تنها کسی است که می‌تواند التیام‌بخش او باشد، می‌فرستد؛ « تریستان » « کاهدین » ازگشت ا بادبانی، اگر او توانست « ایزولت » «ایزولت» افقت می‌کند که به همراه «اهدین»، نزد «تریستان» بازگردد، امّا همسر حسود تریستان، یعنی همان «ایزولت سپید دست»، در مورد رنگ بادبان به تریستان دروغ می‌گوید؛ ان از غم و غصهٔ ناشی از این تصور که ایزولت او خیانت کرده‌ است، و ایزولت نیز آنقدر بر جسد تریستان، گریه و اله و غش و ضعف می‌کند که او نیز، درمی‌گذرد

از « پروز تریستان » از این ابع آمده‌ است که از ای تریستان ایزولت، دو درخت (درخت فندق و پیچ امین الدوله) رشد کرده، و از گورهای آن‌ها خارج اخه‌ه ا ا ا ا ساختن دو از یکدیگر نبود؛ «شاه مارک»، سه بار تلاش کرد تا شاخه‌های آن درختان را از یکدیگر جدا ازد، امّا هر بار، شاخه‌های دو اره ا ا ا شاخه‌های ا دوباره رشد بکنند

چند داستان که بعدها ثبت و ضبط شده‌ اند، برای این عشاق (تریستان و ایزولد)، تعدادی فرزند نیز، در نظر گرفته شده‌ است؛ برخی از داستان‌ها پسر و یک دختر از آن‌ها پدید آمده، که هر دو بعد از خودشان نام‌گذاری شدند؛ این کودکان باعث ماندگاری نام پدر و مادر خود شدند، و هر یک از آن‌ها ماجراهای ویژه ی مربوط به خود را داشتند؛ از جمله در داستان عاشقانه « یسائی غمگین»، قهرمان نامبردار، پسر «تریستان و ایزولت» او پسری به نام «مارک» برایش به دنیا می‌آورد

اریخ ام انی 07/04/1400هجری خورشیدی؛ ا. انی



Source link