Le pont par Iain Banks

[ad_1]

Dans son utilisation précise d’un langage et d’images vivants, Iain Banks Le pont rappellera celle d’Orhan Pamuk Le château blanc. De plus, puisque Iain présente son histoire comme le fonctionnement interne de l’esprit alors que son narrateur est dans le coma, cela me rappelle ce classique centré sur l’esprit, qui tourne l’esprit, La chouette aveugle par Sadegh Hedayat.

Le narrateur, appelons-le John puisque c’est le nom sous lequel il est connu dans ses rêves de coma, fournit les faits de base : célibataire, écossais, trente-six ans, il roulait à grande vitesse sur une

Dans son utilisation précise d’un langage et d’images vivants, Iain Banks Le pont rappellera celle d’Orhan Pamuk Le château blanc. De plus, puisque Iain présente son histoire comme le fonctionnement interne de l’esprit alors que son narrateur est dans le coma, cela me rappelle ce classique centré sur l’esprit, qui tourne l’esprit, La chouette aveugle par Sadegh Hedayat.

Le narrateur, appelons-le John puisque c’est le nom sous lequel il est connu dans ses rêves de coma, fournit les faits de base : célibataire, écossais, âgé de trente-six ans, il roulait à grande vitesse sur un pont et a percuté une autre voiture.

L’état mental de John du début à la fin est une dégringolade: parfois il vit au plus profond de ses rêves de coma, interagit avec un psychiatre (John souffre d’amnésie et ne se souvient même pas de son propre nom), rencontre une charmante fille du nom d’Abberlaine Arrol , explorant la ville à plusieurs niveaux environnante faisant partie d’une structure de pont presque infinie et parfois John est assez lucide pour raconter sa vie passée : sa famille, sa petite amie Andrea, ses années d’études.

La progression de chapitre en chapitre, de section en section est complexe et passe fréquemment d’un état mental à un autre. Pour fournir un échantillon de ce qu’un lecteur rencontrera en tournant les pages, je me concentrerai sur une poignée de scènes provocantes, selon –

RÊVE DANS LE RÊVE DANS LE RÊVE
Le psychiatre de John pense que l’incapacité de John à se souvenir de ses antécédents n’est pas tant due à des blessures à la tête qu’à un choc psychologique. Par conséquent, les réponses aux questions que pose son amnésie se trouvent dans les rêves de John.

Comme c’est fascinant ! En rêvant dans le coma, John rêve qu’il voit un psy et on lui dit que ses rêves détiennent la clé d’une meilleure compréhension. Par conséquent, lorsque John retourne dans son appartement du pont et rêve la nuit, il fait très attention, notant les détails dans un journal le lendemain matin. Et quels rêves vifs et surréalistes ! Parmi les parties les plus étonnantes du roman de Iain.

LA NUTTY COMME UN GÂTEAU DE FRUITS
Avant d’entrer dans le bureau du Dr Joyce (oui, des échos de James Joyce), John remarque quelque chose de très inhabituel chez le prochain patient du psy, un homme mince et inquiet, assis les yeux fermés sur un siège avec un policier assis sur lui. Le Dr Joyce ne regarde pas cet arrangement une seconde fois.

John demande pourquoi il y a un policier assis sur son prochain patient, auquel le Dr Joyce répond que ce que lui, M. Berkeley, pense qu’il est varie d’un jour à l’autre, et aujourd’hui, M. Berkeley pense qu’il est un coussin de chaise.

Rappelez-vous le philosophe George Berkeley « être, c’est être perçu ». Cet événement (au départ, John pensait que M. Berkeley faisait partie d’un groupe de théâtre radical minimaliste) met en évidence la façon dont tout le roman bourdonne avec une forte ambiance de thé d’Alice et du Chapelier fou.

GRAINÉ NOIR & BLANC
L’appartement de John dispose d’une télévision encastrée dans le mur, l’écran s’enclenche et se met à siffler. Comme d’habitude, en noir et blanc granuleux, il y a un homme dans un lit d’hôpital relié à diverses machines. John se demande comment cela se passe et pourquoi ? En tant que lecteurs, nous nous demandons également si ce que John voit à la télévision est peut-être lui-même dans son lit d’hôpital dans le coma via une sorte de projection mentale ou d’expérience hors du corps. Et comment le visionnage de John s’intègre-t-il dans le contexte de son rêve général de coma ?

GLISSIÈRES FREUDIENNES
Après une nuit de rêves sexuels embarrassants (déglutition !), John réfléchit : « J’ai décidé au petit-déjeuner que je mentirais à propos de mes rêves… Il ne sert à rien de lui dire le genre de choses dont j’ai vraiment rêvé : analyse est une chose, mais la honte en est une autre.

Puis, lors de sa véritable séance avec le Dr Joyce, racontant ses rêves (en quelque sorte), John reçoit un choc. Il reste bouche bée devant le Dr Joyce. Arrivé à un plus grand état de conscience, John se dit : Je rêve et tu es quelque chose en moi (auteurs en italique).

Qu’est-ce que tout cela signifie? Le Dr Joyce voit-il à travers les tentatives de John de se couvrir, de le tromper ? Est-ce pour cela que le bon docteur dit à John « Nous devons passer à une autre étape du traitement ». Il s’avère que ce que le médecin entend par là, c’est l’hypnose. L’intrigue très enchevêtrée commence à se déformer, à se plier et à s’épaissir.

MYTHE GREC ET ARCHETYPES JUNGIENS
Les rêves de John deviennent la matière de ce que Joseph Campbell a appelé « Le voyage du héros », avec des images de mythes grecs et de légendes médiévales. Au cours d’une sortie avec cette belle dame de rêve, Abberlaine Arrol, John est interrogé sur sa croyance et son désir de voir un royaume et une ville.

Miss Abberlaine Arrol fonctionne-t-elle pour John comme son côté féminin inconscient, ce que Jung a appelé l’anima ? Et que faire du dessin d’Abberlaine, celui qu’elle a réalisé lors de leur sortie ?

John inspecte l’œuvre finie d’Abberlaine : « La large plate-forme de la gare de triage a été esquissée, puis modifiée ; les lignes et les pistes ressemblent à des plantes grimpantes dans une jungle, toutes tombées au sol. Les trains sont des choses grotesques et noueuses, comme des asticots géants ou des troncs d’arbres en décomposition ; environ, les poutres et les tubes deviennent des branches et des branches, disparaissant dans la fumée s’élevant du sol de la jungle ; une forêt géante et infernale. Un moteur est devenu un monstre, sortant de terre ; un lézard hargneux et fougueux. La petite silhouette terrifiée d’un homme s’enfuit, son visage miniature à peine visible, tordu dans un cri de terreur.

SURPRENDRE!
Iain Banks a dû apprécier beaucoup de rires en écrivant la section où John retourne à son appartement pour trouver une équipe d’employés de Bridge transportant tous ses biens. Il est transféré dans une section inférieure avec un statut inférieur et une allocation hebdomadaire bien inférieure. John confronte le contremaître mais cela ne sert à rien – le contremaître montre à John l’ordre signé par le Dr Joyce. Ahhh ! Et puis, l’insulte finale : le contremaître demande à John de rendre les vêtements qu’il porte et se voit remettre une paire de salopettes vertes de bas statut. Et les insultes continuent alors que John tente de récupérer un peu de respectabilité. Je pouvais à peine arrêter de rire.

MASHING DE LANGUE
À différents moments du récit, le rêve dans le rêve, le langage de John vire au riche accent écossais. « Noaw, ahm ne fais pas de mal ces jours-ci ; servies mutch in dimand comme on dit; peut-être parce que tous ces sorciers sont si fous de sofistikaytit qu’ils oublient leur somme. Encore une autre raison pour laquelle le médecin de John partage le même nom de famille que James Joyce.

CONSTRUCTION SOCIALE DE LA RÉALITÉ
John aura-t-il le choix : s’en tenir à son rêve de coma ou rejoindre notre rêve plus conventionnel, vous savez, celui que nous partageons tous, celui où vous lisez cette critique sur votre écran ? Pour Iain Banks à dire.


L’écrivain écossais Iain Banks, 1954-2013

[ad_2]

Source link