[ad_1]
Traduit de l’allemand par Benjamin W. Huebsch et Helmut Ripperger ; esprit
Traduit de l’allemand par Benjamin W. Huebsch et Helmut Ripperger ; avec une introduction par Harry Zohn, 34 illustrations, une chronologie de la vie de Stefan Zweig et une nouvelle bibliographie, par Randolph Klawiter, des œuvres de et sur Stefan Zweig en anglais.
“Le meilleur mémoire unique de la vieille Vienne par l’un des artistes natifs de la ville.” – Clive James
« Un livre qui devrait être lu par quiconque s’intéresse même légèrement à l’imagination créatrice et à la vie intellectuelle, la force brutale de l’histoire sur les vies individuelles, la possibilité de la culture et, tout simplement, ce que signifiait être vivant entre 1881 et 1942. – Le gardien
« Ce n’est pas tant le souvenir d’une vie que le souvenir d’une époque. » – La Nouvelle République
[ad_2]
Source link