Le cerf-volant de Khaled Hosseini


J’ai terminé ce livre il y a environ un mois, mais il m’a fallu autant de temps pour écrire une critique à ce sujet parce que j’ai des sentiments si mitigés à son sujet. C’était un roman profondément touchant, mais surtout pas dans le bon sens. Je voulais vraiment l’aimer, mais plus je pense à ce que je n’ai pas aimé dans le livre, plus ça me dérange. J’ai même déclassé cette critique de deux étoiles à une depuis le moment où j’ai commencé à l’écrire jusqu’au moment où j’ai terminé.

Commençons par le bien, voulez-vous ? L’écriture elle-même était plutôt bonne en ce qui concerne la description, dans la mesure où j’ai vraiment ressenti les descriptions des scènes de l’auteur et en termes de faire avancer l’histoire. Cela dit, ce n’est pas particulièrement difficile d’écrire à lire.

La meilleure partie du roman est sa description chaleureuse de la culture métissée de l’Afghanistan et la façon dont il véhicule l’image d’un véritable Afghanistan en tant que lieu de vie, avant le coup d’État, l’invasion soviétique et, surtout, les talibans et les conséquences. du 11 septembre a créé une image fossilisée aux États-Unis d’un État défaillant, pétrifié dans un « arriéré » et enfermé dans le rôle d’un méchant du casting central.

Maintenant pour le moins bon.

== Alerte spoiler ==
… parce que je ne pense pas que je pourrai me plaindre de ce que je n’ai pas aimé dans le livre sans révéler les principaux points de l’intrigue. (Sans oublier que certains de ce qui suit n’auront de sens que pour quelqu’un qui a lu le livre.) Donc, si vous ne voulez pas le gâcher pour vous-même, ne lisez pas plus loin, soyez spoilers :

Mon émotion écrasante tout au long du livre est de me sentir entièrement manipulée. Bien sûr, l’une des principales raisons à cela est que les tentatives de l’auteur en matière de métaphore, d’allégorie et de préfiguration sont totalement farfelues. Quand il veut faire valoir un point, il vous frappe fort sur la tête – la lèvre fendue d’Amir / la fente palatine d’Hassan vient immédiatement à l’esprit.

Mais je me sens manipulé au-delà de ça. Les membres de la classe des serviteurs de cette histoire subissent des calamités tragiques et indicibles, parfois de la part de notre excellent héros, et pourtant le roman semble s’attendre à ce que le lecteur réserve ses sympathies à l’enfant privilégié « injurié », se frappant la poitrine sur le douleur émotionnelle de vivre avec les blessures qu’il a égoïstement infligées aux autres. Comment, pourquoi, suis-je censé me sentir pire pour lui alors qu’il se sent mal à propos de ce qu’il a fait aux autres ? Plutôt que de ressentir plus de sympathie et de parenté pour ceux qui, sans que ce soit de leur faute, doivent souffrir, pas seulement une ou deux fois, mais encore et encore ?

Bien sûr, cette élévation de/l’identification avec le héros « blessé »/défectueux va de pair avec une représentation absolument détestable des membres de la classe des serviteurs comme étant les plus heureux quand ils sont les plus serviles et subjuguent totalement leurs propres besoins. , désirs, désirs, plaisirs – eux-mêmes, en fait – aux besoins de leurs maîtres. (Même lorsqu’ils protègent leurs maîtres de leur arrogance, de leur manque de cœur ou de leur stupidité pure et simple.)

Je ne vois pas en quoi le personnage principal, Amir, pourrait être sympathique. La bataille d’Amir contre Assef, aussi capitale qu’elle soit, n’est pas tant le fait qu’il prenne position parce qu’il se sent poussé à le faire ou qu’il le doit. Au contraire, il agit avec très peu d’auto-agence du tout – il est plus ou moins simplement reporté dans les événements. (Et, d’ailleurs, à la fin c’est Sohrab (encore Hassan) qui le sauve.)

J’ai terminé le roman en ressentiant Amir, et encore plus intensément envers l’auteur pour avoir essayé de faire croire au lecteur qu’elle est censée se soucier d’Amir, plus que de quiconque dans l’histoire.

Quelques autres points : je me demande si l’un des thèmes du roman est qu’il n’y a pas de fin heureuse définitive, pas de moments immuables d’épiphanie ou de rédemption. Car le « triomphe » moral d’Amir, tel qu’il est, sur Assef, est si éphémère. Il parvient à s’écraser horriblement seulement une semaine ou deux plus tard, quand il revient sur sa parole à Sohrab au sujet de sa promesse de ne pas l’envoyer dans un orphelinat.

Et enfin, je ne comprends pas pourquoi l’hypocrisie de Baba n’est pas plus un thème. Il tient tellement à percer la tête de son fils que le mensonge est un vol de son droit à la vérité. Sa propre hypocrisie là-bas est quelque chose de profond, et c’est dommage que l’auteur n’en fasse pas plus.

Néanmoins, après toutes les mauvaises choses que j’ai eu à dire à ce sujet, j’ai quelques citations à retenir :

« Chaque femme avait besoin d’un mari. Même s’il faisait taire la chanson en elle. » (p.178)

« ‘C’est le vrai Afghanistan, Agha sahib. C’est l’Afghanistan que je connais. toujours été un touriste ici, vous ne le saviez tout simplement pas.' » (p. 232)

=== MISE À JOUR ===

J’ai initialement posté mon avis Le coureur de cerf-volant en février 2008. Depuis lors, mon avis a généré une réponse très solide de la part d’autres membres de Goodreads. J’ai répondu plusieurs fois dans la section des commentaires, mais je me rends compte qu’à présent, la section des commentaires est devenue suffisamment longue pour que certaines personnes ne réalisent peut-être pas que j’ai ajouté des éclaircissements à mon avis. Ainsi, bien que la réponse étendue que j’ai postée dans la section commentaires en octobre 2008 soit toujours disponible dans la section commentaires, je la republie ici, afin que les gens ne la manquent pas.

Je tiens également à remercier tous ceux qui ont lu, aimé et/ou commenté ma critique de The Kite Runner. Ce genre de conversation de va-et-vient sur les livres est exactement la raison pour laquelle je me suis connecté à Goodreads ! J’apprécie les commentaires et j’ai hâte de participer à d’autres discussions de ce type.

Enfin, une autre réponse rapide. Un commentateur récent m’a demandé comment j’aurais pu donner à ce livre une note de 1 étoile seulement, si cela m’avait tellement affecté. Comme je l’ai répondu dans les commentaires, la réponse courte est que je suis guidé par les invites de Goodread lorsque j’évalue un livre. Deux étoiles est « C’était OK ; » 1 étoile signifie « Je n’ai pas aimé ». Bien que j’ai fait l’éloge de certaines choses à propos du livre, l’essentiel est que, dans l’ensemble, je ne l’ai pas aimé. — Linda, 22 juillet 2011

Publié le 24 octobre 2008 :
Il y a eu de nombreux commentaires sur ma critique depuis que je l’ai écrite pour la première fois, et j’ai pensé qu’il était peut-être temps pour moi de peser un instant.

Avant d’entrer dans ma réponse, je dois commencer par un grand merci à tous ceux qui se sont sentis suffisamment émus (positivement ou négativement) par mon avis pour commenter et répondre. J’apprécie tous les commentaires, que je sois d’accord avec eux ou non.

Tout d’abord, je voudrais aborder la question de savoir si nous sommes « censés » aimer Amir ou non. Oui, je me rends compte que parfois les écrivains créent et/ou se concentrent sur un personnage que le lecteur n’est pas censé aimer. Ici, cependant, l’histoire est clairement censée parler d’une sorte de rédemption – mais j’ai trouvé Amir si déplaisant que je n’étais tout simplement pas intéressé par sa rédemption. L’histoire était entièrement axée sur la façon dont la vie d’Amir avait été corrompue par les choses ignobles qu’il avait faites – alors que les choses qu’il avait faites faisaient entièrement partie intégrante de la position de pouvoir et de privilège qu’il occupait sur Hassan.

Ce qui m’amène à mon deuxième point, l’insupportable courant de paternalisme qui court tout au long de l’histoire. Les membres des classes servantes et les plus pauvres sont systématiquement dépeints comme des personnages unidimensionnels, absurdes et absurdes. Quelles que soient les choses terribles qui leur arrivent, il est démontré qu’ils n’ont à cœur que les intérêts de leurs maîtres. Certes, il est peut-être peu probable que les impuissants répliquent ouvertement et redressent leurs maîtres ; cependant, le roman ne donne aucune indication qu’ils ont même des souhaits privés de récrimination, ou une grande partie d’une vie privée, d’ailleurs. Compte tenu de ce portrait, il m’est encore plus difficile de susciter un quelconque intérêt pour la souffrance d’Amir. Mais suggérer que nous interprétons peut-être mal les attitudes serviles des serviteurs parce que nous abordons l’histoire à partir d’une époque, d’un lieu ou d’une culture différents, c’est simplement s’engager dans un relativisme culturel né – et perpétuant – du même paternalisme. .

Pour clarifier mon propos, regardons quelques exemples comparables de la culture américaine. Considérez l’un des nombreux films tels que Conduire Miss Daisy, Le coeur de Claire, Ensacheur Vance, ou Fantôme (tout simplement poursuivant une tradition qui remonte à l’époque de Shirley Temple) dans laquelle les nobles serviteurs ou aides similaires n’ont absolument aucun souci dans leur vie autre que de s’assurer que les gens riches qu’ils servent ont une vie heureuse et épanouie – alors qu’eux-mêmes ne semblent jamais avoir l’un de leurs propres espoirs, désirs, triomphes, tragédies, ou même tout indice d’une maison, d’une famille, d’une vie personnelle ou romantique. Leur bonheur total est entièrement lié au fait de servir la vie de leurs riches homologues. C’est cette qualité, présente tout au long du livre d’Hosseini, qui me dérange le plus.

En fin de compte, cependant, une histoire magnifiquement écrite aurait pu surmonter ces critiques – ou à tout le moins, j’aurais pu tempérer ou contrer mes points ci-dessus avec des éloges somptueux pour l’écriture. Cependant, là encore, le roman tombe à plat. Ce n’est pas spécialement bien écrit. Comme d’autres commentateurs l’ont également souligné, la narration est assez lourde et le récit souffre de rebondissements invraisemblables et de coïncidences étranges, ainsi que d’un style d’écriture qui repose beaucoup trop sur des clichés et des dispositifs littéraires évidents.

J’aimerais pouvoir dire que j’ai plus aimé le livre. Répondre [another commenter’s] question, je n’ai pas lu Mille soleils splendides; Je crains de ne pas être particulièrement motivé pour le faire après ma réaction à celui-ci. Cependant, je crois, comme ce commentateur le suggère également, qu’il y a quelque chose à gagner du débat et de la discussion que le livre a inspirés.



Source link