vendredi, janvier 24, 2025

L’approche de tolérance zéro en matière de ponctuation par Lynne Truss

[ad_1]

J’ai trouvé le titre intrigant et aussi le nom de l’auteur. J’ai aussi apprécié les premiers mots de l’introduction :

« Soit cela vous sonnera, soit ce ne sera pas le cas. Une banderole imprimée est apparue dans le hall d’une station-service près de chez moi. « Venez à l’intérieur », dit-il, « pour les CD, les VIDÉOS, les DVD et les livres ».

Une telle utilisation incorrecte de l’apostrophe et cela me fait juste me tortiller. J’ai le même sentiment pour « son » et « c’est ». Je me souviens très bien d’avoir appris la grammaire anglaise à l’école. C’était excessivement

J’ai trouvé le titre intrigant et aussi le nom de l’auteur. J’ai aussi apprécié les premiers mots de l’introduction :

« Soit cela vous sonnera, soit ce ne sera pas le cas. Une banderole imprimée est apparue dans le hall d’une station-service près de chez moi. « Venez à l’intérieur », dit-il, « pour les CD, les VIDÉOS, les DVD et les livres ».

Une telle utilisation incorrecte de l’apostrophe et cela me fait juste me tortiller. J’ai le même sentiment pour « son » et « c’est ». Je me souviens très bien d’avoir appris la grammaire anglaise à l’école. C’était extrêmement douloureux à l’époque, car le professeur était plutôt ennuyeux et cela s’est répercuté sur la classe. Le bâillement était alors très courant. Je me souviens à quel point l’utilisation correcte de l’apostrophe nous était toujours enfoncée dans la gorge. Maintenant, avec Internet, la ponctuation correcte semble passer au second plan.

Dès la première page, c’était vraiment un livre qui incitait à la réflexion. J’ai adoré le style percutant de l’auteur mais j’ai d’abord été intrigué de découvrir d’où venait le titre. Une référence à cela a été faite plus tôt dans le livre:

« C’est vrai, on entend parfois une merveilleuse blague de fan de ponctuation à propos d’un panda qui [my addition – shouldn’t this be ‘which’ because a panda is not a family pet?] « mange, pousse et laisse »… »

Donc, en vérifiant les accusés de réception, je vois que Nigel Hall était responsable de cela. Après un certain nombre de recherches, je suppose que c’est la blague? C’est plutôt bien quand même.

« Un panda entre dans un restaurant, s’assied et commande un sandwich. Après avoir fini de manger le sandwich, le panda sort un pistolet et tire sur le serveur, puis se lève pour partir.

« Hey! » crie le directeur. « Où allez-vous? Tu viens de tirer sur mon serveur et tu n’as pas payé ton sandwich !

Le panda crie au manager : « Hé mec, je suis un PANDA ! Cherchez-le! »

Le directeur ouvre son dictionnaire et voit la définition suivante du panda : « Un marsupial arboricole d’origine asiatique, caractérisé par une coloration noire et blanche distincte. Mange des pousses et des feuilles.

Mme Truss commence par la malheureuse apostrophe. Elle voit juste des erreurs flagrantes partout : sur les bus, les panneaux d’affichage, dans les journaux, les institutions publiques comme la British Library, tout ce que vous voulez, il y a des erreurs partout.

À titre d’exemple, un titre dans le journal indique : « des photos de fils décédés peuvent être diffusées ». Combien de fils y a-t-il, se demande-t-on ?

Lorsque Mme Truss était sur Radio 4 en train de réaliser une série d’émissions sur la ponctuation, elle a rencontré John Richards de l’Apostrophe Protection Society. Imagine ça. L’apostrophe est devenue vivante et a finalement atteint le statut « animal ». L’auteur interroge :

« Pourquoi l’Apostrophe Protection Society n’avait-elle pas d’aile militante ? Puis-je en commencer un ? Où obtenez-vous des cagoules ? »

Il continue dans ce style, attaquant tous ceux qui abusent des virgules, des points (point US), des points-virgules, etc. C’est tout un scandale pour elle et elle jette de belles anecdotes pour illustrer son point de vue.

Sous les virgules, j’ai particulièrement aimé la virgule Oxford. Un exemple typique était « Le drapeau est rouge, blanc et bleu ». La virgule après le blanc ; en Grande-Bretagne, nous le laissons normalement de côté mais il y a ceux qui préfèrent le laisser. Je suppose que c’est un peu pédant ?

Ou,

Une femme sans son homme est rien.
Une femme sans son homme est rien.

C’est vraiment remarquable de voir comment la virgule peut réellement changer le sens d’une phrase de manière aussi spectaculaire. J’avoue que je n’y avais jamais vraiment pensé avant.

Quand on arrive au point-virgule, il y a un très bon exemple avec George Bernard Shaw. Je suis d’accord avec Mme Truss, nous considérerions évidemment son utilisation de cette ponctuation comme une pure folie, mais il a affaire à TE Lawrence, qu’il appelle « Luruns » (ça me semble un endroit car nous avons « Laruns » pas trop loin loin de chez moi en France). M. Shaw pense que Lawrence est un menteur :

« Tu verras [writes Shaw] que vos deux points avant les mais et autres sont contre-indiqués dans mon schéma, et vous laissent sans rien en réserve pour les occasions dramatiques mentionnées ci-dessus. Vous n’utilisez pratiquement pas de points-virgules. C’est un symptôme de déficience mentale, probablement induite dans la vie de camp.

Mme Truss déplore l’arrivée du courrier électronique et le vocabulaire qui en a découlé. Elle blâme Internet pour tous les livres en ligne et se demande si le livre sera toujours là dans vingt ans. Elle fait également référence au mot imprimé :

« …Le livre reste statique et figé… Tenant le livre, nous sommes conscients de la postérité et de la continuité. Sachant que le mot imprimé est toujours édité, composé et relu avant de nous parvenir ; nous apprécions son autorité littéraire. Après avoir payé de l’argent pour cela (souvent), nous avons un sens de l’investissement et une fierté de propriété, sans parler d’un sentiment de vertu générale.

Certaines sections du livre n’affichent qu’une virgule sur la ligne. J’aimais plutôt ça aussi; une sorte de fleuron ? Il est probablement préférable de prétendre qu’il s’agit d’une variation d’une fleur ou d’une feuille.

Je pourrais vraiment continuer sur ce livre, mais il suffit de dire que j’ai vraiment apprécié Eats, Shoots and Leaves. Il défend la ponctuation et la ponctuation correcte à cela. Tout cela fait partie de notre patrimoine et ne doit pas se perdre dans le temps. C’est aussi très amusant.

Tout compte fait, je recommande ce livre à tout le monde, quel que soit son âge. J’y retournerai sans doute de temps en temps juste pour en profiter à nouveau.

[ad_2]

Source link

- Advertisement -

Latest