Le projet de loi 96 oblige les entreprises québécoises à servir leurs clients et à rédiger des contrats exclusivement en français dans certaines circonstances
Contenu de l’article
Les entreprises du Québec examinent tous les obstacles habituels alors qu’elles planifient pour l’année prochaine : l’inflation, les chaînes d’approvisionnement, le roulement du personnel. Et puis il y a la police de la langue.
Publicité 2
Contenu de l’article
Il est trop tôt pour savoir comment l’Office québécois de la langue française appliquera la nouvelle loi pro-française dans la province canadienne, mais l’imagination peut se déchaîner. Vont-ils infliger des amendes aux gens s’ils discutent avec des camarades de cabine dans la mauvaise langue ? Faire une descente dans les bureaux pour rechercher des documents en anglais ?
Contenu de l’article
Les responsables du gouvernement du premier ministre François Legault affirment que les critiques qui évoquent de tels scénarios sont alarmistes. Mais le projet de loi 96, qui oblige les entreprises québécoises à servir leurs clients et à rédiger des contrats exclusivement en français dans certaines circonstances, est suffisamment ambigu pour que des entrepreneurs comme Marc Poirier s’interrogent et s’inquiètent.
Contenu de l’article
«Ma plus grande crainte est que mon entreprise meure à cause d’une loi qui m’empêche de travailler avec le marché américain», a déclaré Poirier, chef de la direction de Klever Programmatic Inc., une entreprise de publicité numérique basée à Montréal dont les clients sont tous en les États Unis.
Publicité 3
Contenu de l’article
Les règles et règlements pro-français n’ont rien de nouveau au Québec, une province d’environ 8,7 millions d’habitants qui abrite la plus grande concentration de francophones aux États-Unis ou au Canada. La constitution unique du pays, rédigée dans les années 1860, donne aux provinces beaucoup de pouvoir sur la politique linguistique et culturelle, et les principaux politiciens du Québec n’ont pas eu peur de l’utiliser.
Ma plus grande crainte est que mon entreprise meure à cause d’une loi qui m’empêche de travailler avec le marché américain
Marc Poirier
La province a créé l’office des langues, appelé OQLF, pour « combattre les anglicismes » en 1961 et a fait du français la seule langue officielle de la province en 1974. Pendant un certain temps dans les années 1970 et 1980, il était interdit aux entreprises d’afficher des affiches en anglais ou dans d’autres langues. La règle a ensuite été assouplie, mais les entreprises doivent toujours suivre un ensemble dense de réglementations pour assurer la proéminence des mots français auprès des clients. C’est pourquoi c’est Café Starbucks dans la province; KFC s’appelle PFK (pour « Poulet Frit Kentucky »).
Publicité 4
Contenu de l’article
Malgré tout, il y a eu une baisse notable de la proportion de Québécois utilisant le français à la maison et au travail, ce qui a incité le gouvernement Legault à agir. Il restreint l’immigration pour protéger la langue, et le projet de loi 96 vise à renforcer l’utilisation du français dans la société. Certaines parties de la nouvelle loi entreront en vigueur en 2023.
La loi linguistique laissera aux clients le fardeau de demander des traductions, bien qu’il y ait une exception pour les affaires qui se font à l’extérieur de la province.
Le français devra être « nettement prédominant » dans l’affichage public de toute marque. Les entreprises de 25 employés ou plus peuvent être tenues de se soumettre à un soi-disant « programme de francisation » et de rendre compte régulièrement au gouvernement de leurs pratiques en matière de français. Les entreprises qui cherchent à recruter quelqu’un qui parle anglais ou une autre langue doivent expliquer pourquoi cela est nécessaire.
Publicité 5
Contenu de l’article
Et l’OQLF peut être appelé à vérifier la conformité des communications internes et externes d’une entreprise suite à une plainte, ainsi qu’à imposer des amendes pouvant aller jusqu’à 30 000 $ (environ 22 000 $ US) — plus pour les contrevenants multiples. Les dirigeants et les administrateurs qui enfreignent la loi peuvent également être condamnés à une amende individuelle.
Ces pouvoirs inquiètent Jack McDonald, président de PreciKam Inc., un fabricant de pièces de plastique de haute précision de Baie-D’Urfé, en banlieue de Montréal.
« Si un bureaucrate vient ici et voit toute cette documentation en anglais, puis insiste pour qu’elle soit traduite, cela va ajouter une couche de complexité à un coût qui n’est probablement pas viable dans notre cas », a déclaré McDonald.
Après l’adoption du projet de loi 96, les dirigeants de plus de 150 entreprises – dont des dizaines d’entreprises technologiques et de startups – ont signé une lettre à Legault avertissant que la loi « menace de causer d’énormes dommages à l’économie de la province » car elle crée un environnement commercial imprévisible. Pierre-Philippe Lortie, directeur des affaires gouvernementales et publiques au Conseil canadien des innovateurs, a déclaré que le projet de loi 96 risque d’effrayer les investisseurs. « C’est la réalité », a-t-il dit.
Publicité 6
Contenu de l’article
Le « bruit » du marché du travail
L’une des principales plaintes des milieux d’affaires est l’incertitude quant à l’application de la loi.
«La loi n’est pas claire», a déclaré Dominique Babin, associé chez BCF Avocats d’affaires, un cabinet d’avocats montréalais. « Cela n’aurait pas de sens d’obliger toutes les entreprises à servir tous leurs clients en français en tout temps.
Certaines des préoccupations des dirigeants ne sont probablement pas justifiées, a-t-elle déclaré, mais les entreprises ne disposent tout simplement pas de suffisamment d’informations pour en être sûres.
Des poursuites contestant le projet de loi 96 sont déjà devant les tribunaux, dont une intentée par une commission scolaire de Montréal qui prétend qu’elle interfère avec l’administration des écoles anglophones. En août, la Cour supérieure du Québec a suspendu temporairement les dispositions exigeant la traduction en français par un traducteur agréé pour les actes de procédure rédigés en anglais, la considérant comme un obstacle à la justice.
Publicité 7
Contenu de l’article
Ceux qui sont mécontents de la loi ne sont pas nécessairement opposés à son intention. Les gens qui investissent à Montréal croient en la valeur de la langue française, a déclaré Anne-Marie Hubert, associée directrice d’Ernst & Young pour l’Est du Canada. « Ils aiment le fait que nous parlions français. »
Hubert a déclaré qu’EY était convaincu qu’il serait en mesure d’attirer des travailleurs, bien que les candidats « posent plus de questions » ces jours-ci. Mais la loi produit « beaucoup de bruit » qui n’est pas le bienvenu à une époque de pénurie de main-d’œuvre, a-t-elle déclaré. Parmi les préoccupations : les immigrants, six mois après leur arrivée, ne pourront accéder à certains services gouvernementaux dans aucune autre langue que le français.
L’effort de dynamisation de la langue française est loin d’être un phénomène exclusivement québécois. La politique du président français Emmanuel Macron est de promouvoir la langue dans le monde, à travers un réseau de centaines d’écoles françaises à l’étranger, entre autres mesures. Au Canada, le gouvernement fédéral est l’un des plus importants donateurs de la Francophonie, l’alliance de dizaines de nations francophones qui vise à promouvoir la langue et la culture.
Publicité 8
Contenu de l’article
-
François Legault ajoute 8,1 milliards de dollars supplémentaires au «bouclier anti-inflation» du Québec
-
Québec prévoit d’interdire la plupart des immigrants qui ne parlent pas français
-
Legault s’ébat au Québec, créant un clash avec les entreprises au sujet de l’immigration : ce qu’il faut savoir
Au Québec, la loi linguistique de Legault est politiquement populaire auprès de la majorité francophone, en particulier à l’extérieur de Montréal. Son parti nationaliste Coalition Avenir Québec a été réélu avec une large majorité en octobre après avoir fait de la protection de la langue un élément clé de sa plateforme.
«Nous sommes une nation entourée de 300 millions d’anglophones», a déclaré Legault pendant la campagne. « Ce sera toujours un défi de protéger notre langue. »
Le ministre provincial qui a mis en œuvre le projet de loi 96, Simon Jolin-Barrette, a déclaré que tout le monde devrait se calmer.
« Nous devons arrêter d’effrayer les entrepreneurs », a-t-il déclaré. « La loi 96 ne peut régir les relations privées entre une entreprise québécoise et une entreprise internationale. Et si deux employés veulent avoir une conversation au bureau en italien ou en russe ou en anglais ? C’est bien, dit-il, tant que leur droit de parler français est respecté.
—Avec l’aide de Philip Sanders.