[ad_1]
Comme tant de gens, j’ai lu ce livre parce que mon club de lecture l’a choisi. Contrairement à tant de gens, je ne suis pas impressionné. Pas même un peu. Souvent, lorsqu’un livre est évalué aussi haut, j’ai tendance à penser que c’est moi et non le livre. Mais non. Cette fois, je crois fermement que c’est le livre.
Ce sera rageur et dans l’ordre dans lequel les choses m’ont donné envie de fulminer. Pas d’excuses.
J’aurais dû savoir que les choses n’allaient pas bien se passer du seul titre. Les écrevisses sont partout, mais elles ne chantent dans aucun des
Comme tant de gens, j’ai lu ce livre parce que mon club de lecture l’a choisi. Contrairement à tant de gens, je ne suis pas impressionné. Pas même un peu. Souvent, lorsqu’un livre est évalué aussi haut, j’ai tendance à penser que c’est moi et non le livre. Mais non. Cette fois, je crois fermement que c’est le livre.
Ce sera rageur et dans l’ordre dans lequel les choses m’ont donné envie de fulminer. Pas d’excuses.
J’aurais dû savoir que les choses n’allaient pas bien se passer du seul titre. Les écrevisses sont partout, mais elles ne chantent dans aucun de ces endroits.*
Je savais vraiment que ce n’était pas le livre pour moi dès la première page. Je déteste absolument la prose surmenée qui se lit comme si l’auteur s’asseyait avec l’intention d’écrire le prochain grand roman américain et avait donc un certain nombre d’adjectifs et de métaphores à insérer sur chaque page pour prouver que leur travail valait les éloges qu’il était sûr d’obtenir avec des phrases comme :
« L’eau du marais est calme et sombre, ayant avalé la lumière dans sa gorge boueuse. Même les chenilles nocturnes sont diurnes dans ce repaire. Il y a des sons, bien sûr, mais comparé au marais, le marais est calme parce que la décomposition est un travail cellulaire. La vie se décompose et pue et retourne à la bouse pourrie; un trou poignant de mort engendrant la vie. «
Il y a de belles images, puis il y a un mélange prétentieux de mots SAT et de langage figuré, donc cela semble profond mais ne l’est vraiment pas. Pour moi, c’était le dernier. Et une grande partie du livre n’est que ce langage trop fleuri sur chaque page sans raison, ne disant rien ou ne faisant pas sens avec ce qu’il dit. Mais ça a l’air joli ! Donc! De l’art!
Ensuite, il y a eu le soulèvement massif des sourcils que j’ai fait lorsque j’ai découvert que cela se passait en Caroline du Nord. Le dialecte. AGHHHHH !!!! C’est pourquoi les auteurs ne devraient pas utiliser le dialecte lorsqu’ils écrivent. Il faut bien connaître un endroit pour faire ça. Le hick du sud n’est pas égal au hick du sud n’est pas égal au hick du sud. Il y a (au moins) cinq dialectes différents parlés en Caroline du Nord. J’ai fréquenté l’Université d’État des Appalaches à Boone. La majorité de mes professeurs pouvaient dire de quelle région venait chaque natif de NC en quelques phrases. J’en ai eu quelques-uns qui pouvaient se rendre dans deux comtés de leur lieu de naissance après les avoir entendus parler. Oui. Le dialecte du père de Kya serait extrêmement différent de celui de tous les autres membres de leur communauté, car il vient des montagnes et ils vivent dans les Outer Banks. Ceux-ci sont si distinctifs et rien de semblable. Personne d’autre au monde ne parle comme les habitants de Pamlico Sound en Caroline du Nord. Et il est plutôt difficile de capturer sa cadence et son brogue sur la page, alors n’essayez tout simplement pas. Vous échouerez. (Owens a totalement échoué.)
Est-ce que c’est pointilleux ? Peut-être. Mais je suis plus préoccupé par la façon dont le dialecte a été utilisé. Chaque « bonne » personne dans le livre a surmonté son dialecte pour apprendre à parler « correctement » (je déteste même taper ce mot) en anglais. Êtes-vous en train de me dire que Kya, qui n’avait pas d’influence à la télévision ou à la radio, a perdu son dialecte sans pratique et sans influence extérieure parce qu’elle était juste… intelligente ??? Bon???? Même chose avec Tate. Mais Chase a gardé le sien donc nous savions qu’il était mauvais et une menace. Il y a des bêtises classistes profondément ancrées là-dedans, et je ne suis en aucun cas là pour ça. C’est particulièrement ennuyeux car il lit la façon dont j’imagine que les gens font semblant de parler lorsqu’ils parlent « Southern Hick » pour être moqueusement supérieurs mais n’ont jamais réellement entendu un vrai humain dans le sud parler. **
Puis j’ai atteint la partie de la p57 où le père de Kya dit de sa famille :
« Ils avaient des terres, des terres riches, cultivaient du tabac et du coton, etc. Près d’Asheville. Votre grand-mère de mon côté portait des chapeaux gros comme des roues de chariot et de longues jupes. Nous vivions dans une maison avec une véranda qui faisait le tour deux étages. C’était bien, très bien. »
En fait, j’ai pris une capture d’écran et je l’ai envoyée à mon mari qui est né et a vécu toute sa vie « près d’Asheville ». Sa réponse : « Qu’est-ce qui se passe dans le monde ? Qu’est-ce que dans le monde en effet.
A. Personne de l’ouest de la Caroline du Nord ne parle comme ça. Et le père de Kya n’a pas déménagé à l’OBX avant d’être adulte, il aurait donc toujours son dialecte d’origine. Tout étudiant en langue sait que vous ne perdez pas et ne changez pas facilement d’accent une fois que vous êtes à l’âge adulte. Cela demande de la pratique. Et même alors, les résultats sont louches. Ce n’est pas non plus ainsi que les gens de Pamlico parlent de toute façon. Voir ma diatribe sur le dialecte ci-dessus.
B. Owens sait-il qu’Asheville est dans les montagnes ??? (Le tabac a été cultivé dans les montagnes, mais pas autant ou avec autant de succès que dans le Piémont. Le coton est waaaayyy plus dur. Il fait trop froid et il pleut trop. De plus, il n’y a tout simplement pas assez de terres arables plates pour que cela en vaille la peine. Je sais qu’il y avait une filature de coton à Asheville à l’époque, mais je n’ai jamais entendu parler de gens qui cultivaient du coton dans les environs. S’ils l’étaient, cela a dû échouer plus de la moitié du temps et pas à cause des charançons. Ce n’est tout simplement pas assez chaud assez longtemps. Et personne ne s’enrichissait de l’agriculture et de la construction de maisons de style plantation là-bas avec des esclaves, comme cela a été mentionné plus tard dans le livre. L’ouest de la Caroline du Nord n’était pas comme le Grand Sud. Parce que ce sont des MONTAGNES. Quiconque a déjà conduit à Asheville du Piémont sait exactement à quel point c’est montagneux. C’est comme un plat plat plat whoa nous montons. Il n’y a pas assez de terrain plat pour les plantations.)
Ensuite, il y a eu la partie où la mère de Tate est allée à ASHEVILLE pour un vélo parce qu’ils ne l’avaient pas au magasin local. Comme quoi??? Elle n’a pas essayé Wilmington ? Elle a dépassé Greenville, Raleigh (la capitale), Durham, Chapel Hill, Greensboro, Winston-Salem, a raté les sorties vers CHARLOTTE (la plus grande ville), pour gravir une montagne pour un vélo ? Littéralement aucune autre ville en Caroline du Nord ne l’avait? il faut SIX HEURES pour conduire de Pamlico Sound à Asheville par une bonne journée de circulation de l’année de notre Seigneur 2019. Savez-vous combien de temps cela aurait duré dans les années 50 ???
Good Grief, quelle est l’obsession de cette femme pour Asheville ? Et croit-elle que c’est quelque part près de la côte plutôt qu’à l’extrémité opposée d’un état plutôt long ?
C’est ainsi que j’ai su, peu importe à quel point elle avait l’air intelligente ou ce qu’elle pouvait savoir sur la science et la faune, Delia Owens n’a pas pris la peine de faire des recherches sur le squat sur la Caroline du Nord. Ou elle l’a fait et l’a ensuite ignoré pour une raison quelconque. Peut-être qu’elle pensait que les Outer Banks et Asheville en tant que principales destinations touristiques de Caroline du Nord étaient les noms qu’elle devait laisser tomber pour que son livre sonne authentique ??? _(ツ)_/¯
D’énormes parties du roman sont un festival de sieste géant de la nature cette nature et voici encore plus de nature. Et aussi du gruau. Parce que c’est le SUD de vous tous. Au cas où il n’aurait pas encore été enfoncé.
Il y avait des scènes sexuelles bizarres.
Ensuite, il y avait les longues scènes de cour qui étaient tellement fastidieuses.
J’ai déduit de ces scènes qu’Owens n’est pas non plus clair sur les temps de trajet de Greenville à l’OBX. (De plus, je ne sais pas s’il y a déjà eu un hôtel du Piémont à Greenville, qui se trouve dans la plaine côtière et non dans le Piémont. Cependant, il y en a un à Waynesville, qui n’est pas non plus dans le Piémont. Waynesville est dans les montagnes près …..devinez où ….Asheville.) Quelqu’un achète à la femme une putain de carte car elle ne sait clairement pas ce qu’est Google.
Le fonctionnement de la ville contre Kya m’a également dérangé. C’est comme si Owens savait que les gens d’OBX sont une communauté difficile à intégrer sans vraiment comprendre le pourquoi et le comment de tout cela.
Le développement du personnage de Kya était tellement frustrant dans l’ensemble. Et certaines des choses qu’elle accomplit nécessitent une énorme suspension d’incrédulité. Owens voulait absolument que le lecteur la voie d’une certaine manière. C’est une fille de rêve de lutin maniaque dans un marais jusqu’à ce que tout à coup elle ne soit plus…(voir spoiler)
Et enfin, sur le plan de la diatribe, Owens ne semble pas vraiment savoir ce qu’elle veut que ce livre soit. Est-ce une ode à la nature ? Est-ce un roman policier ? Est-ce de la fiction littéraire ? C’est un peu comme si elle voulait écrire le roman policier, mais l’écriture de genre est trop plébéienne, alors voici le langage surmené et le nombrilisme. Parce que l’ART. La partie nature était son retour sur ce avec quoi elle était à l’aise, je pense.
*Les écrevisses font, j’ai appris de mes recherches, un bruit mais nous ne l’entendons pas souvent car elles peuvent le faire aussi bien sous l’eau que hors de l’eau. Cela ressemble à des claquettes. Pas de chant, même à distance flirté. Là où les Crawdads Tap Dance n’ont pas la même bague, je suppose. Et ne réduit pas non plus les choses géographiquement. Je me suis demandé pourquoi ça ne s’appelait pas Là où chantent les cigales. Parce que ceux-là chantent. Et sont sur un cycle de 17 ans. Ce qui aurait parfaitement correspondu à la chronologie du livre. Alors colorez-moi confus. Je sais que la NC peut être envahie par les cigales, mais je ne sais pas si la région de Pamlico en a ou non. Cela aurait quand même eu plus de sens que le titre actuel. (Encore une fois, cela semble fleuri et important. Cela ne veut pas dire qu’il a de la profondeur ou du sens.)
**Mon mari a décidé à 13 ans de se débarrasser de son accent. Il y a travaillé longtemps et durement. Il l’a fait en écoutant les présentateurs de télévision du réseau et en copiant leurs modèles de discours. Il a fallu des années d’efforts concentrés. Ce n’est toujours pas complètement parti, bien qu’il puisse passer pour ne pas être du sud dans d’autres parties du pays. Et quand il est à la maison ? Il revient en force avec toutes ses excentricités dialectiques. J’ai vécu la majeure partie de ma vie dans les montagnes des Appalaches du Sud. Tout le monde ici sait toujours que je suis un étranger à la seconde où j’ouvre la bouche malgré le fait que mes parents du Midwest jurent de haut en bas que j’ai un accent maintenant. Et les gens ici dans l’est du Tennessee ne sont pas sûrs de mon mari parce qu’il leur ressemble un peu, mais pas tout à fait. (Il a laissé son accent revenir davantage depuis qu’il s’est installé ici, car cela aide à ne pas être considéré comme un étranger. C’est aussi important dans le sud des Appalaches que dans l’OBX si vous voulez être adopté par la communauté.) Mais une seule gorge a changé le dialecte entre l’est des Appalaches TN et l’ouest des Appalaches NC, juste assez d’indigènes reconnaissent ici son accent comme n’étant pas tout à fait le leur. AU fait, mon mari était tout aussi intelligent après avoir appris son accent qu’il l’était quand il l’avait à son plus fort. Il savait qu’il en avait besoin pour devenir journaliste, alors il s’en est débarrassé. Les habitants du Michigan lui ont littéralement demandé de « parler du sud » lorsque nous y avons vécu brièvement plus d’une fois pour qu’ils puissent en rire. Ce qui est foutu. Les sudistes parlent comme ils le font pour des raisons culturelles et géographiques et cela n’a rien à voir avec la quantité d’intelligence ou de droiture dont ils disposent.
[ad_2]
Source link