Cet article contient des spoilers pour Netflix 3 Problème de corps.
Le problème des 3 corps de Netflix allait toujours avoir des problèmes pro…. Comment cela pourrait-il ne pas être le cas ? Les créateurs David Benioff et DB Weiss ont beaucoup à faire dans le suivi de Game of Thrones, et ils ont surtout beaucoup à prouver après la dernière saison désastreuse de cette série. Au moins, ils sont connus pour adapter l’inadaptable, car c’est ainsi que de nombreux fans de la trilogie originale de Liu Cixin décrivent le matériel source en raison de la densité et de la lourdeur scientifique de cette saga. Ensuite, il y a le troisième numéro de l’adaptation rivale de la Chine – intitulée Three-Body – qui est beaucoup plus fidèle aux livres en ce qui concerne les thèmes et les préoccupations chinois (ou du moins autant que cela peut l’être en raison de la censure en cours autour de la Révolution culturelle). , qui joue un grand rôle dès le début).
Cela nous amène au quatrième problème, beaucoup plus important, auquel est confronté le problème des 3 corps. À savoir la façon dont l’adaptation de Netflix apporte des changements radicaux au texte qui centrent une perspective occidentale sur l’histoire chinoise qui est au cœur de cette épopée. Maintenant, il n’y a rien de mal en soi à remodeler le sujet pour mieux l’adapter à l’action réelle, surtout lorsque le matériel source est aussi lourd qu’ici dans 3 Body Problem, mais en déplaçant l’action en Angleterre et en réécrivant à peu près tous les personnages principaux, quelque chose se perd dans la traduction.
Que vous ayez lu le livre ou non, ce nouveau groupe, qui se fait appeler « The Oxford Five », n’est pas particulièrement étoffé. Bien que l’on puisse dire la même chose de certains personnages des romans de Cixin, l’attrait fade et bidimensionnel des Britanniques en question nous amène à nous demander pourquoi s’embêter à faire ce changement. N’avons-nous pas appris d’autres productions hollywoodiennes comme Ghost in the Shell – et de Cowboy Bebop de Netflix – qu’il y a un grand risque à trop modifier les choses dans les cultures comme celle-ci ?
Grands changements
Cette fadeur pourrait peut-être être pardonnée sans la façon dont les quelques personnages asiatiques restants dans cette histoire autrefois intrinsèquement chinoise sont traités. Mis à part les Da Shi de Benedict Wong, la plupart sont encore plus sous-développés que leurs homologues non asiatiques, et le plus important, le scientifique qui a lancé cette invasion extraterrestre en premier lieu, est traité de manière discutable à la fin. Zine Tseng et Rosalind Chao sont tous deux excellents respectivement en tant que versions plus jeunes et plus anciennes de Ye Wenjie, faisant beaucoup avec le matériel disponible, mais ce qui arrive à leur personnage à la fin de l’épisode sept est pour le moins décevant.
De retour au laboratoire où elle a pris contact pour la première fois avec les Trisolarans il y a toutes ces années, Wenjie a décidé qu’il était temps de sauter du bord d’une falaise à proximité et de se suicider, mais Tatiana, un agent des forces extraterrestres, arrive pour lui donner un » une mort meilleure et plus douce. « Vous avez travaillé si dur », dit Tatiana alors qu’ils regardent ensemble un dernier coucher de soleil. « Tu mérites du repos. » Et c’est vrai, mais Wenjie mérite aussi plus que ça.
C’est une belle fin, bien sûr, mais lorsque vous supprimez le seul personnage notable d’origine chinoise dans une série où une grande partie de la culture chinoise a déjà été supprimée, cette perte se fait sentir encore plus intensément. Ceci, ainsi qu’un exemple douloureux de fridging – lorsqu’un personnage féminin sous-développé est tué pour motiver un homme – qui se produit immédiatement après un accident de voiture dans l’épisode huit rappelle certains des mêmes problèmes auxquels Game of Thrones a été confronté avec la façon dont des personnages comme Missandei ont été traités. .
Plus d’options
Pour être honnête, des efforts ont été déployés pour tenter de contourner ces problèmes du mieux possible. Un troisième showrunner, le producteur sino-américain de True Blood, Alexander Woo, a été recruté pour garantir que le message central de l’histoire reste intact. L’auteur original, Liu Cixin, a également donné sa bénédiction au projet en tant que producteur consultant de l’émission.
De plus, le groupe Yoozoo, une société de jeux qui détient les droits de 3 Body Problem, souhaitait spécifiquement une adaptation en langue anglaise pour concurrencer la production chinoise de Tencent, diffusée en Chine là où une version Netflix ne le pouvait pas. On peut également affirmer que la philosophie centrale de cette histoire a un attrait universel, en particulier lorsqu’il s’agit de l’analogie du changement climatique au cœur de la crise existentielle de cette série, mais quelque chose a néanmoins été perdu, cette spécificité culturelle qui aide 3 Body Problem. se démarquer comme quelque chose de vraiment spécial.
Bien sûr, l’adaptation chinoise à trois corps n’est pas non plus une réplique exacte des livres, mais elle est beaucoup plus proche dans la narration et le ton. Avec trente épisodes au lieu de huit, il y a beaucoup plus de possibilités d’élargir l’histoire chinoise originale sans perdre cette perspective authentique. Donc, si les problèmes auxquels est confrontée la version de Netflix sont de trop pour vous, rappelez-vous simplement que vous avez encore des options, contrairement aux humains qui sont très probablement condamnés aux mains des Trisolarans.
3 Body Problem est maintenant disponible dans son intégralité sur Netflix. Pour en savoir plus, consultez nos guides remplis de spoilers sur la fin de 3 Body Problem expliquée et ce qui pourrait arriver dans la saison 2 de 3 Body Problem.