La femme dans les dunes Résumé et description du guide d’étude


Kobo Abe était l’un des romanciers japonais les plus célèbres du XXe siècle, remportant de nombreux prix et récompenses tant au niveau national qu’international. Suite à la publication de La femme dans les dunes en 1962, il a reçu une attention et des éloges internationaux, et ses œuvres ont été largement traduites et publiées. En plus de raconter l’histoire poignante d’un homme forcé de vivre dans un trou de sable dans un village isolé, son roman présente également un certain nombre d’idées sur la vie moderne et la façon dont les gens définissent leur existence.

Le roman suit un instituteur isolé, Niki Junpei, fatigué de vivre la même routine sans but dans sa vie, qui part en vacances et ne revient jamais. Il a l’intention de trouver un coléoptère inconnu au bord de la mer et de se faire une place dans les encyclopédies par sa découverte et de justifier ainsi l’importance de sa vie. Cependant, après avoir traversé un petit village pauvre et vu un certain nombre de trous profonds avec des maisons au fond, un vieil homme s’approche de lui et lui demande ce qu’il fait.

Après que le vieil homme se soit rendu compte que Junpei n’était pas un inspecteur du gouvernement, il lui proposa de loger dans une maison délabrée au fond d’un des trous. Junpei descend l’échelle de corde et rencontre une femme d’une trentaine d’années, qui l’accueille et lui prépare le dîner. La nuit, il est surpris de constater qu’elle pellette le sable qui s’est accumulé dans le trou dans des bidons qui sont ensuite transportés par des équipes au sommet. Il propose de l’aider, mais après avoir réalisé qu’elle fait cette tâche monotone toute la nuit, chaque nuit, il perd patience et entre dans la maison pour dormir.

Le lendemain matin, il découvre que l’échelle de corde a été retirée et que les murs de sable ne peuvent être escaladés sans elle, il a été piégé. L’incertitude cède la place à la peur puis à la rage, car la femme explique qu’elle a besoin d’une autre personne pour l’aider à creuser le sable chaque nuit, protégeant les maisons du village contre l’effondrement sous les coulées de sable. Il se déshydrate en essayant d’escalader le mur dans la chaleur insupportable, tombe, se blesse à l’épaule et s’évanouit. Il récupère après quelques jours et la prend en otage, espérant que les villageois le laisseront partir en échange de sa sécurité, et quand cela ne fonctionne pas, il ne la laisse pas travailler sur les murs de sable afin que le village soit en danger. Mais, il doit abandonner ce plan parce qu’ils ont manqué d’eau et doivent en demander plus au village.

Son autre plan d’évasion réussit presque, car il parvient à sortir du trou avec une corde qu’il a fabriquée et marche vers la route, mais il perd son sens de l’orientation et finit par marcher jusqu’au centre du village. Ils l’attrapent plus tard quand il se heurte à un gouffre de sable et appelle à l’aide. Après cette tentative, les mois passent et lui et la femme travaillent sur les murs de sable sans s’échapper. Elle enfile et vend des perles pour gagner de l’argent pour une radio, et il travaille sur un projet pour attraper un corbeau, dans l’espoir d’attacher une note à son pied et de le laisser partir. Malgré le travail quotidien qu’ils accomplissent, Junpei sent qu’il se trompe et ne supporte pas de vivre dans le trou.

Bien que son piège ne fonctionne pas, il découvre qu’il peut recueillir l’eau de l’humidité du sol et la conserver dans le seau. Avec leur radio, il écoute les bulletins météo et tient un registre des précipitations et de sa collecte moyenne, afin qu’un jour ils puissent tenir bon à creuser pour le village en échange de leur liberté, ou d’un autre stratagème. Au printemps, cependant, la femme se rend compte qu’elle est enceinte et il s’avère qu’elle a une grossesse extra-utérine, obligeant les villageois à l’emmener chez un médecin. Ils laissent l’échelle de corde accrochée au mur et Junpei grimpe, puis voit son projet d’eau et, réalisant qu’il veut le montrer un jour à quelqu’un qui appréciera son travail, redescend dans le trou et attend.



Source link -2