Keisha the Sket par Jade LB review – ‘la version littéraire du clin d’œil noir’ | fiction

jen 2005, Jade LB, alors âgée de 13 ans, a écrit Keisha le croquis (à l’origine appelé Keisha Da Sket) – un récit tentaculaire sur une jeune fille de 17 ans du centre de Londres dont la vie se compose de sexe, d’hommes prédateurs, de fêtes et de tragédies. LB a téléchargé l’histoire sur un site de blog appelé Piczo et l’histoire s’est répandue dans les écoles de Londres avant que les médias sociaux ne soient vraiment disponibles sur les téléphones. Son apparition a été un moment décisif dans l’histoire des Noirs britanniques. Selon la plate-forme de style de vie Ballade noire, elle a « accidentellement décolonisé la littérature ».

Une représentation brute de la luxure chez les adolescentes, l’histoire, maintenant imprimée avec de nouveaux chapitres, commence avec Keisha prévoyant avec enthousiasme de rencontrer un garçon pour le sexe. « Dat sexc bwoi ramel iz m’invitant 2 son yard 4 un lash init », rayonne-t-elle. En chemin, elle retrouve son amie Shanice, dont le frère aîné, Ricardo, flirte avec Keisha. Ils ont des relations sexuelles, ce que LB décrit avec des détails vifs mais non romantiques: « J’ai pris sa bite chaude et je l’ai placée dans ma mouf. » Bientôt, Ricardo et Keisha s’avouent leur amour, mais le passé sexuel de Keisha la hante et certains garçons locaux répandent des rumeurs selon lesquelles elle aurait plusieurs avortements. Les choses deviennent grotesquement sombres lorsque, plus tard, Keisha est brutalement violée par le même groupe. Apparemment, elle récupère rapidement et elle et Ricardo se fiancent. Mais le jour de son 18e anniversaire, elle est kidnappée et violée par un ami d’université Malachi, qui devient violent après l’avoir rejeté.

Le chevauchement de l’adultification des filles noires avec le conservatisme social à propos de la sexualité féminine conduit au genre de «misogynoir» que Kesha expérimente. LB y fait référence dans son introduction ; comment Keisha revient à la normale après avoir été victime d’un viol collectif, parce que « le monde dans lequel elle existe ne reconnaît pas ce qui lui est arrivé comme une violation ». Le discours sur le viol a souvent exclu les femmes noires, et Tarana Burke a fondé le mouvement #MeToo spécifiquement pour offrir aux survivantes noires le même degré d’empathie que les autres femmes. Eu Keisha le croquis été écrit aujourd’hui, LB aurait probablement le langage pour situer les agressions de Keisha dans un cadre patriarcal plus large, plutôt que de les considérer comme des incidents isolés liés à sa supposée hyper-promiscuité. Même en participant à sa propre sexualisation, en commentant à plusieurs reprises la petitesse de sa taille et la grosseur de ses seins, Keisha comprend que la pureté d’une femme est sa devise. Afin de recevoir l’amour de Ricardo et le respect dans la société, elle doit se faire honte de nouveau à la virginité. « J’ai dormi un peu partout, mais j’ai utilisé une protection au moins 90 % de ma vie. Je ne suis pas fier de da tingz i bin up 2… J’aimerais pouvoir tourner derrière l’horloge.

Le livre comprend également une version révisée de Keisha le croquis rédigé en anglais standardisé. Cette prise ajoute plus de contexte, comme la relation de Keisha avec sa mère alcoolique, plus d’introspection et plus de construction de scènes. Il présente également une nouvelle fin plus brillante, dans laquelle, après l’enlèvement, Keisha finit par entrer à l’université. Mais ce qui rend l’original si stellaire, c’est son langage idiomatique.

La reconfiguration délibérée de mots tels que sexy, mal orthographié comme « sexxxxxi » ou « sexc », est, comme l’écrit Candice Carty-Williams dans un essai de clôture, « rien de moins que révolutionnaire ». À travers l’histoire, être un jeune anglophone noir peut être défini par un besoin sémantique de démanteler la grammaire formelle comme une objection aux politiques d’assimilation et de respectabilité. L’écriture dans le New York Times en 1979, James Baldwin a noté que la langue est « la clé la plus vivante et la plus cruciale de l’identité : elle révèle l’identité privée, et se connecte avec, ou se sépare de, l’identité plus large, publique ou communautaire ». Ces actes micro radicaux – échanger « le » avec « da », par exemple – témoignent de la façon dont les Noirs retravaillent constamment la linguistique pour contourner la détection des blancs et se parler directement. Le « réveil » inventé par les Afro-Américains était autrefois un parfait exemple.

La combinaison des expressions familières de la classe ouvrière noire de Londres, du patois jamaïcain et de la sténographie SMS a créé un nouveau dialecte particulier aux Britanniques noirs du 21e siècle. Si vous lisez la version OG de Keisha le croquis et vous sentez nostalgique, vous révélez par inadvertance votre démographie, votre classe, votre héritage. Comme Baldwin l’a écrit un jour : « Ouvrir la bouche en Angleterre, c’est (si je puis utiliser l’anglais noir) mettre votre entreprise à la rue : vous avez avoué vos parents, votre jeunesse, votre école, votre salaire, votre estime de vous-même et , hélas, votre avenir.

Keisha le croquis est la version littéraire du clin d’œil noir – un geste qui nous permet de savoir que nous existons les uns pour les autres, si personne d’autre. Alors que la version révisée signifiera que l’histoire voyagera plus loin que le « endz » qui a d’abord fait passer le mot, l’original Keisha le croquis est un exemple rare de ce que signifie créer pour le regard noir, écrire sans astérisques.

Keisha le croquis de Jade LB est publié par Merky Books (12,99 £). Pour soutenir le Gardien et Observateur commandez votre exemplaire sur gardienbookshop.com. Des frais de livraison peuvent s’appliquer

source site