j’étais assis dans la description du résumé et du guide d’étude de mcsorley


Cummings a publié pour la première fois « j’étais assis au mcsorley’s » dans sa collection Tulipes & Cheminées, paru en 1923. Il a également été anthologisé dans L’anthologie Norton de la poésie moderne. Différentes versions du poème ont été imprimées au fil du temps.

Le poème se déroule dans la McSorley’s Ale House, où les cummings buvaient fréquemment. C’est un saloon de New York sur East Seventh entre la deuxième et la troisième avenue. Reconnu comme le lieu de prédilection des bohémiens et des artistes, McSorley’s a ouvert ses portes en 1854, et Abraham Lincoln et John F. Kennedy auraient visité le saloon. Dans le poème, l’orateur, alternativement méditatif et descriptif, dépeint son expérience à l’intérieur du saloon à la manière typique de Cummings, utilisant des noms comme verbes et vice versa, inventant des mots-valise (mots dont la forme et la signification sont dérivées d’un mélange de deux ou plusieurs formes), déformer la syntaxe et fragmenter les mots. Le poème ressemble visuellement à de la prose, avec sa division en douze sections semblables à des paragraphes.

Comme beaucoup d’autres poèmes de Tulipes & Cheminées, « i was sitting in mcsorley’s » incarne l’opposition entre le monde organique, naturel et la société humaine, ce que cummings appelle « l’humanité ». La description de Cummings du bar est épaisse avec des images sensuelles et concrètes et évoque efficacement la sensation, l’odeur et la vue d’un saloon. Les descriptions elles-mêmes imitent également la manière souvent bâclée dont le cerveau traite les perceptions et produit le langage lorsqu’il est affecté par l’alcool.

L’amour de Cummings pour la ville et sa répulsion pour l’humanité sont tous deux évidents ici.



Source link -2