[ad_1]
« J’arrête d’écrire le poème » est écrit comme si Tess Gallagher se parlait à elle-même pour tenter de consoler la douleur qu’elle ressent à la perte de son mari, Raymond Carver, le célèbre auteur de nouvelles. Le poème parle autant de leur relation que du sentiment de perte de Gallagher. En fait, toute la collection dans laquelle ce poème est inclus, Pont de passage de la lune (un livre remarquable de poésie de l’American Library Association, 1993), parle de la vie et de l’amour de Gallagher et Carver, vus à travers le deuil de Gallagher.
Gallagher a écrit un essai en 1984, qu’elle a intitulé « Le poème comme réservoir de chagrin ». Dans l’essai, elle fait référence à sa conviction que les poèmes sont le meilleur moyen d’affronter le chagrin. L’essai a été écrit plusieurs années avant la mort de Carver et avant que Gallagher ne commence à écrire son chemin à travers son chagrin. Cependant, dans une interview avec Katie Bolick pour le Atlantique Mensueldit Gallagher, « bien que je ne le sache pas à l’époque, une grande partie de ce que j’écrivais dans cet essai était préparatoire à ces poèmes » dans Pont de passage de la lune. Dans le même Atlantique Mensuel article, poursuit-elle, « ce livre a été écrit en partie pour soutenir le processus de deuil assez longtemps pour que j’absorbe la perte. » Elle dit avoir réalisé en écrivant ses poèmes pour ce recueil, « toutes les différentes inflexions dans le processus de deuil ». Elle décrit en outre le processus d’écriture de ce groupe de poèmes comme « la découverte d’une forme » qu’elle pourrait utiliser pour « déplacer avec l’expérience. »
Dans une revue de Pont de passage de la lune dans Editeurs hebdomadaires, certains des poèmes de ce recueil sont décrits comme affectant le lecteur « plus à cause de ce qui se cache derrière eux qu’à cause de ce qui transparaît ». Ce sentiment résume « J’arrête d’écrire le poème », dans lequel Gallagher écrit sur la poursuite des tâches banales de la vie tandis que le lecteur ressent le chagrin derrière la banalité de ces activités.
[ad_2]
Source link -2