Genres de littérature populaires dans des langues autres que l’anglais

Ce contenu contient des liens d’affiliation. Lorsque vous achetez via ces liens, nous pouvons gagner une commission d’affiliation.

Ayant grandi dans un environnement majoritairement anglophone, ma consommation médiatique reflétait cela. J’ai lu des livres en anglais, regardé la télévision en anglais, joué à des jeux vidéo en anglais. Ma perception de ce qui est populaire est, bien sûr, basée sur cela. Listes de best-sellers, lectures incontournables, elles sont toutes dominées par ce qui est le plus lu autour de moi.

À cause de cela, il est facile de penser que les genres populaires là où j’ai grandi sont populaires partout. Les mêmes genres de procédures, les mêmes genres de romances, les mêmes genres de comédies. Mais, bien sûr, ces genres ne sont pas la fin tout être tout. Il existe des milliers de genres et de sous-genres dont vous et moi n’avons peut-être jamais entendu parler car nous n’y avons pas encore été exposés. Des genres spécifiques à la Chine, à la Russie ou à la Suède qui n’ont pas été traduits ou n’ont pas gagné en popularité aux États-Unis.

Alors, explorons quelques genres populaires dans des langues autres que l’anglais.

Wuxia

Wuxia est un genre de fiction chinoise qui tourne autour de la Chine ancienne et des arts martiaux. Le genre se concentre sur l’histoire des arts martiaux, l’histoire chinoise et un héros au centre de tout cela. Le personnage principal est généralement un jeune homme qui subit une tragédie et devient un maître en arts martiaux pour réparer les torts qui lui sont causés ou qui sont causés au monde.

Les héros suivent généralement la philosophie de xia, la traduction anglaise la plus proche étant la chevalerie, qui valorise la droiture et l’honneur. La traduction est difficile car le genre est si profondément enraciné dans l’histoire et la culture chinoises qu’un lecteur inconnu aurait du mal à suivre. Les personnages de ces livres et films sont des caractéristiques majeures de la culture pop dans les régions de langue chinoise.

Certains romans populaires dans le genre comprennent La Légende des Héros Condor par Jin Yong et Les chroniques du vagabond par Liang Yusheng.

Critiques

Les Crônicas, ou chroniques, sont des essais abrégés en portugais qui traitent des activités quotidiennes populaires au Brésil. Ils sont souvent publiés dans des journaux ou des colonnes de magazines. Les scénaristes adoptent généralement un ton à la première personne, informel et parfois drôle. Les observations, les conversations, les histoires et plus encore sont les bienvenues dans ce genre. Ils peuvent parfois être des histoires courtes fictives tournant autour d’événements actuels ou critiquent également certains aspects de la société.

Les auteurs de ces chroniques, appelés chroniqueurs, pourrait obtenir une chronique régulière, comme Clarice Lispector. Elle a écrit une chronique hebdomadaire dans Jornal du Brésil tous les samedis de 1967 à 1973.

Certaines compilations de ces crônica incluent Cronicas sélectionnés par Clarice Lispector, Cronicas Escolhidas par Machado de Assis, et Melhores Crônicas par Rachel de Queiroz.

Le roman d’affaires

Populaire au Japon, le roman d’affaires n’est pas ce que vous pensez. Il ne s’agit pas de conseils d’affaires et de non-fiction. Non, c’est en fait un roman sur un homme d’affaires !

Les personnages principaux sont généralement des travailleurs de niveau intermédiaire de la finance ou de la banque rencontrant des problèmes réels dans le monde des affaires. Des choses comme la fraude, les rachats et la corruption. Les auteurs travaillent souvent eux-mêmes dans le monde de l’entreprise ou des affaires ou font des recherches approfondies sur leurs romans. Les lecteurs peuvent s’identifier aux personnages principaux alors qu’ils essaient d’aborder les mêmes problèmes qu’ils peuvent traiter eux-mêmes.

Quelques exemples dans ce genre incluent Supermarché : un roman de Satoshi Azuchi, La génération perdue contre-attaque par Jun Ikeido, et Hagetake par Jin Mayama.

Noir polonais

Bien que les romans noirs ne soient pas étrangers aux anglophones, les sous-genres qui ont émergé comme le noir polonais ont des caractéristiques distinctes. À l’instar du noir nordique, le noir polonais met un inspecteur ou un procureur au centre du roman. Ce qui les distingue, c’est leur cadre.

Souvent centrés et basés sur l’histoire tumultueuse de la Pologne, ces romans tissent l’histoire dans leurs récits. Les personnages peuvent être confrontés à l’antisémitisme, aux relations polono-allemandes ou à des problèmes sociaux pendant l’affaire. Comme pour Nordic noir, certains de ces romans polonais ont également commencé à faire leur chemin sur les marchés anglais.

Quelques exemples populaires sont Fille à minuit par Katarzyna Bonda, Enchevêtrement par Zygmunt Miłoszewski, et La fin du monde à Breslau par Marek Krajewski.


Je suis sûr qu’il existe de nombreux autres genres littéraires qui ne sont pas en anglais, mais j’espère que ces quelques-uns vous ont suffisamment intrigués pour que vous les approfondissiez. Étendez vos goûts de lecture et apprenez quelque chose de nouveau en le faisant.

Cet article vous a-t-il inspiré pour étendre davantage vos limites de lecture ? Essayez de lire un livre par pays ou faites le tour du monde en 80 livres !

Source link-24