Final Fantasy 16 n’a pas de doublage en anglais américain parce que Square Enix craignait que cela n’offense… les Américains.
C’est selon Naoki « Yoshi-P » Yoshida, qui a abordé cet aspect de Final Fantasy 16 dans une récente interview avec Dengeki en ligne (s’ouvre dans un nouvel onglet) (Traduit par @aitaikimochi (s’ouvre dans un nouvel onglet)). Yoshida a expliqué que la version anglaise du jeu sera exprimée uniquement par des acteurs utilisant l’anglais britannique, car les développeurs craignaient que les personnages anglophones américains ne dérangent les joueurs américains dans l’espoir d’une représentation authentique de l’Europe médiévale.
« Même si le script est écrit en anglais, nous nous sommes assurés de ne pas inclure d’accents américains », a déclaré Yoshida. « Nous avons décidé de faire cela pour empêcher les Américains de jouer au jeu et de se fâcher et de dire quelque chose comme: » J’avais hâte de jouer à un jeu se déroulant dans une Europe médiévale fantastique, mais pourquoi parlent-ils l’anglais américain !? (rires) Pour éviter cela, nous nous sommes assurés que tous les dialogues étaient enregistrés en anglais britannique.
Dans le passé, les personnages de Final Fantasy parlaient avec une variété d’accents différents. Tidus de Final Fantasy 10, Noctis de Final Fantasy 15 et, plus récemment, Cloud de Final Fantasy Remake, pour ne citer que quelques exemples notables. Pourtant, avec Final Fantasy 16 donnant vie à un cadre typiquement européen, il est compréhensible que des talents européens expriment les personnages de la version anglaise.
Final Fantasy 16 devrait être lancé sur PS5 en tant que console exclusive à l’été 2023.
GamesRadar a récemment eu la chance de s’asseoir avec Yoshida pour discuter des systèmes de combat de Final Fantasy 16.