Erreur sémantique des licences Ize Press

Lors de la Sakura-Con 2024 à Seattle, Washington, Ize Press a annoncé la prochaine sortie imprimée en anglais du webcomic coréen. Erreur sémantique. La série se distingue comme l’une des œuvres les plus célèbres de Boys Love dans le monde du manhwa, celle qui suit l’histoire d’ennemis à amoureux de deux étudiants – le strict et logique Sangwoo et la star de l’université Jaeyoung. Depuis l’annonce d’Ize Press, Erreur sémantique a été fréquemment demandé par de nombreux fans et adeptes de la célèbre marque de bande dessinée coréenne, désireux de enfin collectionner une édition imprimée en anglais de cette série emblématique qui a été sérialisée sur la plateforme de webcomic Manta.

Erreur sémantique

Adapté par Angy
Histoire originale de J. Soori

Erreur sémantique

Sangwoo Choo, étudiant en informatique, valorise avant tout la raison, la routine et les règles. Ainsi, lorsque le reste de ses coéquipiers ne contribuent pas à la présentation du groupe, il n’hésite pas à supprimer complètement les noms de tout le monde du projet, y compris le major en design Jaeyoung Jang, ce qui ruine ses projets d’obtenir son diplôme et d’étudier à l’étranger. Jaeyoung est plus qu’heureux de rendre la pareille et s’efforce d’être la plus grosse épine dans le pied de Sangwoo, mais à mesure qu’ils passent plus de temps ensemble, une étrange attirance commence à se développer entre eux… Sangwoo sera-t-il capable de déboguer cette erreur sémantique de sa vie ?

Avec l’incroyable utilisation de la couleur par Angy et le développement magistral des personnages de J. Soori, Erreur sémantique est une lecture incontournable pour les fans de Boys Love à la recherche d’une histoire qui attire les opposés avec un bon rythme et une délicieuse alchimie. Il s’agit d’une histoire à la fois amusante et mature qui se concentre sur les émotions compliquées qui accompagnent le fait de tomber amoureux de quelqu’un de manière inattendue. La tension entre ses personnages est merveilleusement complétée par la profondeur de leur introspection. Ils en apprennent davantage sur eux-mêmes grâce à leurs interactions et à leurs sentiments grandissants, ce qui conduit à l’intimité et à la vulnérabilité qui ont ravi les lecteurs du monde entier.

La popularité du webcomic a conduit à deux adaptations médiatiques : une série de quatre épisodes de courts métrages d’animation sortie en 2021 et un drame coréen en direct sorti en 2022. Le drame en direct et les acteurs qui incarnaient ses personnages emblématiques ont ensuite gagné. plusieurs récompenses en Corée décernées par des organisations réputées, telles que les Grand Bell Awards, les Blue Dragon Series Awards et les APAN Star Awards. Boys Love est devenu l’un des genres les plus populaires dans le monde des médias, et Erreur sémantique est devenue l’une des œuvres les plus appréciées de ses nombreux fans inconditionnels.

La date de mise en vente de l’édition imprimée anglaise de Erreur sémantique sera annoncée ultérieurement sur les pages des réseaux sociaux d’Ize Press.

Source : Communiqué de presse

source site-127