The names of professions in Occitan

Disètz in Occitan un engenhaire o al femenin, una engenhaira. I am only a fan of engenhairs / some are engineers. Avètz tanben de tecnicians o d’obriers / you also have technicians or workers. Question for you other than our escotatz: what is a sarralhièr? Lo sarralhièr, aquò’s l’òme que chaupina las sarralhas. Lo sarralhier, it’s the locksmith. For a small fee (or not!), he comes to your home when your lock is jammed… When ia quicòm que truca dins la sarralha.

And a seller, what word is it in Occitan?

Your cal say lo vendeire. They listen to us in the Frontonnais, in the Gaillacois but also near Carcassonne or Cahors: hello to the winegrowers. The winegrowers, they are the winegrowers. Cal parlar tanben de las secretàrias / the secretaries (there are also many of them!). Another mestièr amb lo pancosièr (o pancossièr, depends on the pronunciations!) : it’s the baker. You also have the words fornier and panissier to talk about this job. pastry cooks, is said in Occitan los pastissièrs o los cocassièrs. Today, maybe you will buy some meat? Alara, aniretz next to the boquièr. Lo boquier, it’s the butcher.

And the butcher?

Podètz say lo carnsaladièr. The carnsalada, it’s literally ”salted meat”, so charcuterie. May Quicom / other job, you meet them especially in the trains, they are the controllers: the contrarotaries. Obviously not / do not forget the professors / professors. E puèi saludam los levandièrs o las levandièras, they are the midwives o encara las esteticianas / beauticians.


source site-36