Yvette Giraud, Jacqueline François, Line Renaud and Mireille Mathieu have devoted a good part of their careers to giving concerts and recording albums for foreign audiences as ambassadors of French-language song.
Published
Update
Reading time: 6 min
In partnership with the exhibition It’s a song that resembles us – Worldwide hits of French-language popular music At the Cité internationale de la langue française in Villers-Cotterêts, these chronicles look in detail at each of the stories presented there.
In 1958, the resumption of La vie en rose by Edith Piaf in Japanese, by Line Renaud, caused a craze among the Japanese public, who then turned to other songs by Line Renaud and Edith Piaf, as well as other covers of La vie en roselike that of Jacqueline François in 1950 or, much later, that of Mireille Mathieu in 1985.
Like Line Renaud, these ambassadors of French-language song, through records and on stage, have mixed their original creations with a willingly classical repertoire, to both make a name for themselves and spread French music beyond borders…
In this episode of This song reminds me of usyou hear excerpts from:
Line Renaud, Baro no inotchi, 1958
Jacqueline Francois, La vie en rose, 1950
Yvette Giraud, La vie en rose, 1965
Mireille Mathieu, La vie en rose, 1985
Yvette Giraud, Miss Hortensia, 1946
Jacqueline Francois, Miss from Paris, 1959
Line Renaud, Miss From Armentières, 1952
Mireille Mathieu, Come to my street, 1967
You can also extend this column with the book This song reminds me of us published by Heritage Publishing.
You can also follow the news of this column on X (ex-Twitter).