It’s a song that resembles us. The ambassadors of French song

Yvette Giraud, Jacqueline François, Line Renaud and Mireille Mathieu have devoted a good part of their careers to giving concerts and recording albums for foreign audiences as ambassadors of French-language song.

Published


Update


Reading time: 6 min

French actress and singer Line Renaud, in February 1974. (AFP)

In partnership with the exhibition It’s a song that resembles us – Worldwide hits of French-language popular music At the Cité internationale de la langue française in Villers-Cotterêts, these chronicles look in detail at each of the stories presented there.

In 1958, the resumption of La vie en rose by Edith Piaf in Japanese, by Line Renaud, caused a craze among the Japanese public, who then turned to other songs by Line Renaud and Edith Piaf, as well as other covers of La vie en roselike that of Jacqueline François in 1950 or, much later, that of Mireille Mathieu in 1985.

Like Line Renaud, these ambassadors of French-language song, through records and on stage, have mixed their original creations with a willingly classical repertoire, to both make a name for themselves and spread French music beyond borders…

In this episode of This song reminds me of usyou hear excerpts from:

Line Renaud, Baro no inotchi, 1958

Jacqueline Francois, La vie en rose, 1950

Yvette Giraud, La vie en rose, 1965

Mireille Mathieu, La vie en rose, 1985

Yvette Giraud, Miss Hortensia, 1946

Jacqueline Francois, Miss from Paris, 1959

Line Renaud, Miss From Armentières, 1952

Mireille Mathieu, Come to my street, 1967

You can also extend this column with the book This song reminds me of us published by Heritage Publishing.

You can also follow the news of this column on X (ex-Twitter).


source site-9