Aïda means “enter” in Japanese. Between France and Japanbetween continent and archipelago, between modern and ancestral sounds… the ideogram is written 間, a sun enclosed by two doors which also means silence.
Composed, written, arranged, produced by Maïa over several years, she dug from the base, her voice and her flute, her first instruments. She then builds around it, but with no frills. The result is raw, airy, deep, but also quirky, funny, sometimes grating for example when she talks about anti-Asian racism.
The heart of his research was to find a natural way to mix two languages in his texts. She worked with a rapper, Elea Braaz, to find the accuracy of French words on Japanese ancestral melodies, or to make French sound like Japanese on a rap… that’s how the only real Franco- Japanese was born.
The sounds and words evoke his rich universebetween the madness of underground Tokyo, the groove of world music, folk singing, rap and electronic sounds …. A rare album, deeply mixed, which wavers between roots and modernity.