Summer in Occitan

Disètz l’estiu! E òc brave mond, pertot dins l’Occitània granda, spoke to each other about the estiu / everywhere in the greater Occitania, you have only one word in lenga nostra to talk about summer. It is estiu. Estiu que pòt èsser tanben un nom d’ostal / Estiu can also be a surname / a host name. This name is Estieu. Estieu which is the francization of this surname of Occitan origin: Estiu. But back to what interests us: the arrival of summer. Podètz say l’estiu e tanben l’estivada.

The estivada, is it the summer period?

Mas sabètz vosother than our escotatz, l’estivada pòt èsser tanben quicòm mai / yes, the summer can also designate in Occitan the period linked to agricultural work and in particular to future harvests. L’Estivadait is also the name of a festival. Amb l’Estivada de Rodés / with the summer de Rodez, it is the inter-regional festival of Occitan cultures. Existís dempuei 1995 / the summer has existed since 1995. This year, it will take place in the Ruthenian city from July 21 to 23. Ara, parlem del estiu time.

Now let’s talk about the weather in summer. How do you say: it’s hot?

Response: fa calor. Facalor (word for word: it’s hot) or caud. But for you who listen to France Bleu Occitanie near Saint Gaudens, in Auch and in Toulouse Gascony, you pronounce: hè caud, que hè caud. Sometimes the summer heat ”sucks” at you / setz ensucat. Ensucar, aquí d’occitan popular qu’ausissetz tanben en francitan through the verb ”ensuquer”. In good French, ensuquer is said to knock out, when the calorie ensuca yours. Happy Sunday / Happy Tuesday everyone!


source site-36