La deuxième Lumière mourante 2 histoire audio est ici, et c’est une mise à jour monstrueuse d’une tragédie grecque.
La nouvelle histoire audio s’intitule Antigone, qui est aussi le nom du conte grec ancien d’une jeune femme qui défie l’autorité d’enterrer le cadavre de son frère déshonoré. La version Dying Light de l’histoire se substitue à une relation amoureuse au lieu d’une relation fraternelle, et ajoute non pas une mais deux dispositifs de cadrage de narration (nous écoutons quelqu’un nous raconter une histoire à propos d’une histoire qu’elle a entendue), mais les os sont toujours là, pour ainsi dire.
S’agissant d’une histoire audio, la partie visuelle de la vidéo est minimisée à une exception notable : vers 6h13, lorsque la vieille femme explique que donner aux morts des enterrements appropriés « c’est la loi depuis des siècles », le gros texte se transforme en » a » pendant quelques secondes avant de revenir au titre. Un mot étrange à souligner parmi les centaines de l’histoire, n’est-ce pas?
Eh bien, retournez à la première histoire audio de Dying Light 2 et vous verrez la même chose se produire : la vidéo dit le titre Rosemary pendant tout le temps, sauf quand elle passe à « tout le monde » pendant quelques secondes. Vous voyez un modèle maintenant ?
Les mots soulignés jusqu’à présent sont « tout le monde a ». On dirait que nous devrons attendre que d’autres histoires audio arrivent avant de pouvoir comprendre ce que Techland taquine; j’espère qu’il ne s’agit pas buvant notre Ovaltine (s’ouvre dans un nouvel onglet).
Bien sûr, Dying Light 2 a de la tragédie à revendre, mais il a aussi du parkour et des parapentes.