samedi, novembre 23, 2024

Destins pires que la mort Résumé et description du guide d’étude

[ad_1]

Dans Des destins pires que la mort, l’humoriste Kurt Vonnegut examine l’aveuglement du peuple américain face à l’hypocrisie de l’administration Reagan, amenant la Terre au bord de l’extinction. Un collage d’articles, de discours et d’interconnexions biographiques fait avancer l’analyse avec des examens de l’histoire, de la littérature, de la psychologie et de l’art.

Le père de Vonnegut est un personnage tragique, privé de ses rêves par la Grande Dépression. Son fils Mark est un schizophrène rétabli qui a écrit à ce sujet, et le suicide de sa mère est imputé aux produits chimiques. Les artistes professionnels partagent l’ivresse naturelle des enfants avec la vie jusqu’à ce qu’ils soient forcés de gagner de l’argent. Les pertes parmi les écrivains dont Vonnegut se soucie sont lourdes, et l’histoire littéraire américaine est raccourcie là où des « générations » d’écrivains sont séparées par moins de vingt ans. Hemingway, qui écrit dans l’enfance de Vonnegut, est trop assoiffé de sang pour être à la mode et, comme Harriet Beecher Stowe, s’est estompé dans la mémoire.

Les paroles de la messe de requiem sont si horribles que Vonnegut écrit une amélioration, et le premier amendement pourrait supporter une révision, pour contourner les prédicateurs qui veulent qu’il soit annulé, une commission diabolique sur la pornographie et le plaidoyer de la NRA pour armer les civils. D’un autre côté, le déclin du racisme est basé sur la Déclaration des droits, et les cris de naissance vigoureux de la liberté doivent être entendus partout. Vonnegut avec son ami Bernard V. O’Hare endure l’internement en tant que prisonnier de guerre et l’attentat à la bombe incendiaire de Dresde, ce qui n’a aucun sens militairement. Les diplômés du MIT devraient prêter serment comme les médecins pour les protéger contre les mauvais employeurs. Les néo-conservateurs sont trompés de manière comique mais ont un effet tragique sur les pauvres à la peau foncée. Les étrangers achètent les États-Unis, car les colonialistes ont d’autres régions. Parmi les addictions les plus tragiques figure celle des personnes accros aux préparatifs de guerre. Les toxicomanes de toutes sortes devraient être nettoyés avant de pouvoir occuper de hautes fonctions.

Si les bombes à hydrogène n’avaient pas visé l’humanité, la mort existerait toujours, et il y a des destins pires que la mort, comme l’esclavage, que beaucoup ont enduré. Les bombes à hydrogène peuvent encore servir d' »œufs pour de nouvelles galaxies », ou l’humanité peut parvenir à l’unité grâce à la télévision, ce qui a créé une génération qui n’a pas besoin de se battre pour être désillusionnée par la guerre. Vonnegut dit aux unitariens universalistes que le « renouveau religieux » n’a que deux commandements : Arrêtez de penser et obéissez ! – quelque chose que seuls les soldats font. La soif de sang des chrétiens vient du fait qu’ils n’aiment pas leurs voisins comme il leur est ordonné ; « Respectez-vous les uns les autres » pourrait fonctionner, mais il est peu probable qu’il se répande car « le christianisme échoue à nouveau » est un thème répandu dans la littérature populaire. La finale aura lieu lorsque les néo-conservateurs épris de paix feront exploser le monde. Conseillant ses auditeurs, ironiquement, comment atteindre la force politique, Vonnegut met en garde contre le fait d’éviter « Tu ne tueras pas ». En visite au Mozambique déchiré par la guerre civile, Vonnegut trouve sa souffrance si envahissante qu’elle le laisse émotionnellement vide.

Les traductrices préférées de Vonnegut sont la défunte russe Rita Rait, malgré le fait que les Soviétiques ont longtemps piraté ses œuvres et le sous-payent maintenant, et l’italienne Roberta Rambelli. Après s’être adressé à un groupe de traducteurs, Vonnegut tente de se suicider. Survivant, il pense à une histoire de Ray Bradbury dans laquelle Hemingway trouve une manière plus glamour de sortir de la vie. Vonnegut convient que les humoristes américains deviennent des pessimistes intolérablement peu drôles passé un certain âge, et il annule l’apparition sur le campus lorsqu’il se rend compte qu’il ne peut plus «attraper et libérer» le public. Dans les années 1960, il essaie brièvement la MT, mais il trouve que cela ressemble à la lecture de livres, ce qui laisse un être humain plus sage. Certaines personnes suicidaires blâment le câblage cérébral et la chimie, et d’autres, comme Vonnegut, blâment l’Univers. Les humoristes se sentent libres de parler de la vie comme d’une sale blague, et la plupart des écrits anciens moralisent. Les jeunes écrivains doivent moraliser d’une manière conviviale pour le lecteur. Écrire des livres est comme n’importe quel autre travail. La plupart de ce que les gens aiment dans la culture allemande vient de l’époque où les Allemagnes étaient nombreuses ; ce qu’ils haïssent vient du moment où c’en est un. Un Américain sur quatre est d’origine allemande, et malheureusement, le mouvement libre-penseur germano-américain n’a pas survécu, car il pourrait offrir une famille élargie à des millions d’Américains dont les grandes questions sur la vie restent désormais sans réponse.

[ad_2]

Source link -2

- Advertisement -

Latest