vendredi, novembre 15, 2024

Comment la localisation de Final Fantasy 14 est née de ses cendres

Bien avant l’époque des essais gratuits jusqu’à Heavensward et des milliers de fans se réveillant avec impatience avant l’aube pour parcourir les donjons d’un nouveau patch avec des amis, Final Fantasy 14 était en difficulté. Une refonte complète désormais célèbre, FF14: A Realm Reborn, a finalement été publiée et acclamée par la critique. Il y a plusieurs raisons pour lesquelles cela a réussi – mais parmi elles se trouve le script anglais amélioré.

Michael Christopher Koji Fox, directeur de la traduction et éditeur de localisation de FF14, a déclaré au magazine PLAY que la localisation du projet a vu le jour dans un creuset de désespoir et de nouvel espoir. « L’approche mentale [to the project] était très différent de tout ce que j’ai vécu au cours de mes deux décennies chez Square Enix (avant et après ARR) », déclare Koji Fox.« Après la 1.0, le moral était bas et il y avait beaucoup de doutes quant à savoir si le navire pouvait redressé. Et même s’il était redressé, le public lui donnerait-il une seconde chance ? »

Pas si définitif

(Crédit image : Square Enix)

Source-53

- Advertisement -

Latest