« CODA »: la plupart des spectateurs ne savent pas que c’est un remake – et cela a augmenté ses chances d’oscar

"CODA": la plupart des spectateurs ne savent pas que c'est un remake - et cela a augmenté ses chances d'oscar

Il y a peut-être des films plus intelligents parmi les nominés aux Oscars, mais peu avaient une planification aussi intelligente à chaque étape du processus que « CODA ».

Quatre des nominés du meilleur film de cette année sont des remakes. Pour « West Side Story », « Dune » et « Nightmare Alley », cela signifiait des comparaisons risquées. Pour « CODA », c’est comme si rien n’était arrivé.

Ce n’est un secret pour personne que « CODA » est une adaptation (ses trois nominations aux Oscars incluent le meilleur scénario adapté, après tout), mais vous n’avez probablement jamais vu « La Famille Bélier », le film français de 2014 sur lequel « CODA » est basé. Un énorme succès en France, il a rapporté 55 millions de dollars – l’équivalent par habitant de plus de 300 millions de dollars nationaux. Dans le monde, il a rapporté 86 millions de dollars.

Et pourtant, il y a peu de preuves que le film ait jamais eu de projections publiques aux États-Unis. Au Canada, il n’est diffusé que dans les régions francophones. (Les DVD avec sous-titres anglais peuvent être commandés en ligne.)

La France est une source fiable pour les remakes américains, comme « The Birdcage » (« La Cage Aux Folles ») de United Artists, « The Upside » (« Intouchables ») de STX Entertainment et « Three Men and a Baby » (« Trois Hommes et un Couffin »). « Intouchables » est sorti dans le monde entier (y compris aux États-Unis via The Weinstein Company, qui a acheté les droits de remake avant son implosion). UA a également sorti le sous-titré « La Cage Aux Folles » aux États-Unis en 1979 pour un montant brut ajusté de 80 millions de dollars. Samuel Goldwyn Co. a sorti « Trois Hommes et un Couffin » en 1986; le remake était le film n ° 1 de 1987.

Alors pourquoi pas de présence pour « Bélier » ? Cela faisait partie d’un plan à long terme qui a porté ses fruits.

La réputation des réalisateurs et le soutien critique aident à déterminer quels films français sous-titrés entrent sur le marché américain difficile ; « Bélier » manquait des deux. Eric Lartigau est un réalisateur grand public avec un succès local, mais aucun suivi américain. Il joue comme une comédie / drame plus conventionnel sans la nervosité des récentes sorties françaises importées comme « Raw », « Annette » ou « Titane ».

« Bélier » a été racheté en 2015 par un distributeur américain : Lionsgate. Comme TWC et « Intouchables », les droits de remake ont motivé la décision. Contrairement à « Intouchables », qui a rapporté 10 millions de dollars lors de sa sortie aux États-Unis en 2012, « Bélier » n’a jamais été projeté pour le public américain sur aucune plate-forme, mais détenir les droits signifiait que Lionsgate contrôlait l’accès à « Bélier ».

« La famille Bélier »

Collection Everett / Collection Everett

Lionsgate n’est pas dans le secteur des sous-titres, bien que sa relation à long terme avec Roadside Attractions aurait été un véhicule pour la sortie. Plusieurs sources disent à IndieWire qu’après mûre réflexion, Lionsgate a décidé de ne pas le faire. Parmi ceux qui ont vu le film, y compris les responsables des acquisitions d’entreprises rivales, il y avait un sentiment écrasant que « Bélier » ne réussirait pas. En France, sa sortie a conduit à des protestations contre l’inclusion dans le casting d’un seul acteur sourd, qui jouait le fils. Il était raisonnable de supposer qu’avec une libération nationale, des plaintes similaires suivraient.

Au lieu de cela, le remake a pris une trajectoire intéressante : Vendôme Productions, qui a produit « La Famille Bélier » et vendu le film à Lionsgate, a racheté les droits de remake lorsque Lionsgate a choisi de ne pas aller de l’avant. En 2018, Patrick Wachsberger, co-président du Lionsgate Motion Picture Group, a quitté l’entreprise mais est resté producteur « CODA » avec Vendôme et Pathé. Lui, avec Philippe Rousselet et Fabrice Gianfermi, sont les trois producteurs nominés pour « CODA ».

Juste avant Cannes 2019, Wachsberger et ses nouveaux partenaires de production, dont l’équipe originale de « Bélier », ont annoncé que « CODA » entrerait bientôt en production avec Siân Heder à la réalisation et à l’écriture. Lors d’une récente apparition au Festival du film de Santa Barbara, Wachsberger a déclaré qu’ils avaient vendu des droits territoriaux dans ce qu’il a appelé des accords de «serviettes».

Leur priorité était que les trois rôles sourds soient tous joués par des acteurs malentendants. Marlee Matlin était la première à bord, avec l’éventuel nominé aux Oscars Troy Kotsur et Daniel Durant ajoutés peu de temps après.

Le reste – sa première triomphale à Sundance, un accord mondial record de 25 millions de dollars pour Apple, le dénouement de ces offres de serviettes, son streaming le jour même et sa pièce de théâtre limitée, sa pause tardive en tant que gagnant potentiel du meilleur film – appartient à l’histoire. Mais pas prédestiné, et peut-être moins probable, si « Bélier » avait été familier.

Patrick Wachsberger et Olivia Wachsberger arrivent à la 27e cérémonie annuelle des Critics Choice Awards qui s'est tenue au Fairmont Century Plaza de Los Angeles, en Californie, le dimanche 13 mars 2022. (Photo de Athanlee B. Mirador/Sipa USA)(Sipa via AP Images)

Patrick Wachsberger et Olivia Wachsberger arrivent à la 27e édition des Critics Choice Awards

Sipa USA via AP

Le public initial, y compris le jury de Sundance et les critiques qui ont donné des critiques stellaires dans le premier, aurait-il ressenti la même chose s’il avait vu «Bélier»? A-t-il obtenu des points pour son originalité qu’il n’aurait peut-être pas eu autrement ? Son attrait commercial a-t-il été élevé ? Ce sont toutes des incertitudes, mais cela aurait pu être un cas où la familiarité aurait pu engendrer le mépris – ou du moins, un intérêt tempéré.

« Bélier » n’a même pas été projeté aux deux festivals annuels du film français à New York (Rendez-vous avec le cinéma français) et à Los Angeles (COLCOA). Il n’a pas non plus joué dans aucun autre festival national. Cela suggère que les responsables voulaient limiter la sensibilisation.

Cependant, les raisons de la retenue ont probablement peu à voir avec la peur de la comparaison. Le consensus parmi tous ceux que nous avons contactés pour rapporter cette histoire est que si « La Famille Bélier » avait été connue, « CODA » aurait été considéré comme le meilleur film.

Outre l’élément clé de l’utilisation d’acteurs sourds, la surdité apparaît davantage comme un dispositif d’intrigue dans « Bélier » ; dans CODA, il est beaucoup plus substantiel et organique. « CODA » est aussi beaucoup plus franche sexuellement que « Bélier » et utilise plus efficacement la comédie. Cela ajoute également un élément de problèmes de la classe ouvrière qui universalise le noyau familial. Ce n’est pas à distance un imitateur – c’est une adaptation réinventée.

Oui, l’impact de « CODA » est plus important pour sa fraîcheur perçue. Les membres de l’Académie l’ont probablement ressenti aussi : les gens sont toujours plus réceptifs lorsqu’ils pensent que c’est leur idée. Avec un jeu de théâtre et une diffusion en continu limités sur Apple, il peut sembler que cela se soit faufilé sur de nombreux téléspectateurs.

L’un des principaux avantages des succès de bouche à oreille est que le public a l’impression d’avoir découvert quelque chose par lui-même. La trajectoire de « CODA », y compris ses chances aux Oscars, est née grâce à des stratégies qui ont encouragé ce sentiment, des tactiques planifiées dès le départ et qui pourraient le mener jusqu’à la gloire du meilleur film.

S’inscrire: Restez au courant des dernières actualités cinématographiques et télévisées ! Inscrivez-vous à nos newsletters par e-mail ici.

Source-114