[ad_1]
1. Il était… une fois… était… un… livre… de… ellipses… qui… occasionnellement… contenait… des mots… en… entre eux…
2. Je ne lirai plus jamais l’expression « C’est vrai » de la même manière.
3. Je vois des morts. Finalement.
Comme beaucoup de gens (je suppose), j’ai entendu parler de Battle Royale via The Hunger Games, car les gens aiment affirmer que THG est un dérivé de Battle Royale et ainsi de suite. Et ainsi, lors d’une vente de bibliothèque l’année dernière, j’en ai acquis un exemplaire. J’étais tout excité à ce sujet aussi, parce que c’était super bon marché (c’était le jour du sac – tout ce que vous pouvez mettre dans un sac en papier de la taille d’une épicerie coûte 3 $. SCORE !), Et parce que je m’aime, tout le monde meurt et le -la-dystopie-fuck-up-du-monde. Sombre et graveleux et violent ? Impressionnant.
Seulement, UGH. Au cas où vous ne pourriez pas deviner d’après les onze millions de mises à jour de statut sarcastiques, je n’ai pas apprécié ce livre. Ce n’était pas génial. C’était horrible. AFFREUX.
En fait, cela a commencé assez intrigant, mais lorsque j’ai atteint la première instance de la pause des ellipses dramatiques, cela m’a pris au dépourvu, comme descendre d’un trottoir environ 3 pouces plus haut que prévu, et cela m’a fait froncer les sourcils et penser, « C’était bizzare. » Quand je suis tombé sur le second un peu plus tard, c’était comme entrer dans une toile d’araignée face la première. J’aurais dû le voir venir, et maintenant il y a de la merde agaçante sur mon visage. J’aurais dû savoir que les choses n’allaient que se dégrader à partir de là, du point de vue de l’écriture. Non seulement parce que la Dramatic Ellipses Pause était un tel tueur de flux, mais parce qu’elle annonçait toutes sortes de… bizarreries ennuyeuses qui allaient bientôt arriver.
Maintenant, je sais qu’il s’agit d’une traduction, et pas très bonne, de l’avis de tous. Et je sais que la culture japonaise est différente de la mienne (l’un des grands thèmes du livre, en fait), et que leur façon de parler, de penser et de se comporter est différente de la façon dont je le ferais. Ça ne me pose pas de problème. Je voudrais déclarer pour mémoire que je ne m’attendais pas à ce que ce livre soit lu comme s’il avait été écrit par un Américain. Mais je ne vais pas simplement laisser passer toutes les mauvaises écritures de ce livre parce qu’il est mal traduit du japonais.
La répétition est la répétition dans n’importe quelle langue. Il y a un nombre limité de fois où je peux supporter qu’on me dise les mêmes choses, encore et encore, parfois plusieurs fois par page, avant de commencer à perdre ma merde. On nous dit à plusieurs reprises à quel point certains personnages sont intelligents, à quel point ils sont bien considérés par leurs pairs, ou à quel point ils sont mal considérés, ou comment celui-ci est un arrêt-court vedette, ou celui-là est un lanceur de basket-ball vedette, ou le l’autre est une violoniste vedette, ou une autre est une méchante garce star avec un sourire angélique. (Oh, et entre cette narration, et quelle que soit l’action qui se passe, nous avons également le dialogue interne du personnage. Je dis dialogue, pas monologue, parce que presque à chaque fois, c’est sérieusement comme lire une conversation à deux faces ils ont avec eux-mêmes, où ils répètent ENCORE beaucoup des mêmes choses, parce que, vous savez, ils doivent se convaincre de choses ou de quelque chose.)
Les personnages stupides et ennuyeux sont des personnages stupides et ennuyeux dans n’importe quelle langue. Je comprends. Ce sont des enfants, et ils sont jetés dans cette situation horrible, bien sûr, il est naturel d’être choqué. La réaction des personnages est l’une des raisons pour lesquelles les gens lisent des livres comme celui-ci. Mais à un moment donné, les personnages doivent surmonter cette merde. Il y a une ligne de The Shawshank Redemption qui le dit le mieux: « Cela se résume à un simple choix, s’occuper à vivre ou s’occuper à mourir. » Une si grande partie de ce livre a été consacrée au choc et à l’incrédulité que j’étais prêt à commencer à briser des crânes moi-même.
Encore et encore, on nous dit comment ce personnage ou ce personnage ou un autre personnage ne pouvait tout simplement pas croire que leur classe avait été choisie, que leur classe était là, qu’ils jouaient vraiment, qu’ils étaient prêts pour ça et s’entretuant. Encore et encore. Chaque changement de perspective, nous devons passer par le même processus en 7 étapes. Chaque conversation couvre le même terrain. Est-ce que ça fait de moi une personne terrible que je voulais juste qu’ils commencent déjà à s’entretuer ?? Juste pour arrêter l’horrible répétition.
Et ils sont censés être intelligents, mais ils n’ont AUCUN bon sens ni aucun sens de l’auto-préservation. « Il est important que je discute et explique mon plan complexe que vous n’allez pas vraiment comprendre de toute façon, plutôt que de penser au fait que quelqu’un pourrait l’entendre et que ce serait mauvais. » Bon courage, génie. Ces enfants ont grandi dans cette société où même des commentaires mal interprétés sur le gouvernement pourraient vous faire jeter dans un camp de rééducation, ou pire, tué, et ils pensent qu’un programme parrainé, géré et méticuleusement suivi par le gouvernement va simplement arrêter d’écouter aux personnes d’une quarantaine d’années qui ont désormais le plus de raisons de se retourner contre eux ? Et non seulement ces enfants devraient-ils simplement supposer que chacun de leurs mouvements et sons sont enregistrés, mais vous penseriez qu’ils se méfieraient de leurs propres camarades de classe qui les entendent. Apparemment non.
Ensuite, il y a les aspects romantiques ridicules de l’histoire. Parce que les jeunes de 15 ans sont de si nobles créatures romantiques qui forment des liens durables et twu-wuv. Et, encore une fois, combien de fois avons-nous besoin de voir le « Avez-vous le béguin pour quelqu’un ? » la conversation s’est-elle déroulée ? C’était gênant la première fois, et la deuxième fois, et à chaque putain de fois. C’était comme si un homme adulte essayait d’écrire à des adolescents qui parlent de leurs béguins. C’est vrai… C’était ça. Sérieusement, je pense que l’auteur n’a vraiment aucune idée de ce qu’est un béguin, et pense que c’est soit le style True Love, Soulmate, soit le comportement de harceleur le plus dévoué et le plus effrayant de tous les temps. Je ne sais pas lequel, mais les deux ont été décrits dans ce livre, alors c’est peut-être ma réponse.
C’est sûr que ce n’est pas représenté de manière réaliste. « Hé, tu es mignon et cool et j’aime m’asseoir 3 rangées derrière toi en maths. J’écrirai tes initiales et mes initiales ensemble en forme de cœur dans un cahier que je ne montrerai jamais à une autre âme, et je Je vais fantasmer sur ce que ce serait de sortir avec toi. Mais je ne vais pas mourir pour toi, ou avec toi, et s’il semble qu’il y a une chance que tu attires le danger, je t’abandonne parce que je ne te connais pas vraiment, et ce n’est pas Roméo et Juliette. Tu es juste plutôt mignon. Il y a beaucoup de gens plutôt mignons là-bas. Désolé. «
Ensuite, il y a les semi-excuses d’avance. « Je ne vous l’ai pas dit, mais voici une explication de quelque chose que je n’avais aucune raison de penser à vous dire auparavant parce que cela n’a aucun rapport avec autre chose que cette situation exacte en ce moment, et vous n’aviez pas besoin de le savoir de toute façon . Mais désolé de ne pas te l’avoir dit. » Ou « C’est peut-être irrespectueux de dire ça, mais je vais finir cette phrase en disant quelque chose de complètement banal. » (Celui-ci est probablement une question de culture, pour être juste.) Ou « Je ne sais pas quoi dire, mais, en ce moment, les mots qui sortent de ma bouche vont être quelque chose d’approprié à dire dans cette situation, qui est la chose même que j’ai dit, je ne savais pas comment le dire quand j’ai commencé cette phrase. »
C’est vrai… Je viens de me souvenir de la chose que j’avais oubliée jusqu’à maintenant, c’est que ce genre de phrase arrivait bien trop souvent dans ce livre. C’est vrai… Je suis arrivé à une conclusion. C’est vrai… Je me suis juste souvenu de dire la chose que je pensais juste dire. C’est vrai, je viens de penser à une question. Puis-je vous poser une question? C’est vrai, la question serait ici. C’est vrai, maintenant je vais dire plus de choses dont je viens de me souvenir ou que j’ai décidé de dire. C’est vrai… bla bla bla bla…
Je pense que c’est probablement une bonne chose que je n’aie pas ce livre au format e-book, car je serais tellement tenté de rechercher des mots et des phrases clés juste pour voir combien de fois ils sont réellement utilisés. Je suis tellement ennuyé par ce livre. Je veux des statistiques et des chiffres pour quantifier ma souffrance.
Je ne sais pas pourquoi ce livre est si apprécié, sauf qu’il a atteint le statut de classique culte, et donc il DOIT être incroyable.
Oh, merde. Je viens de casser ma clé de sarcasme. *soupir*
Édité: Premièrement pour corriger une faute de frappe, et deuxièmement pour ajouter quelques commentaires sur le but de ce livre, qui provient d’un de mes messages dans la discussion ci-dessous :
J’ai fait [actually] comprendre le point de ceci. À la fin, il est dit qu’avoir ce genre de programme est utile pour contrôler la population. Ils (les gens) ne connaissent pas les règles et les détails, ils connaissent simplement le programme et le voient à travers la lentille que le gouvernement veut qu’ils le fassent. Ils voient cela comme une compétition, que les gens sont impitoyables et prêts à tuer, ou au moins utilisent les autres pour se protéger, et que c’est chacun pour soi.
Ceci, combiné aux tactiques de peur que le gouvernement utilise (transporter les gens dans des camps de rééducation ou tout simplement les tuer) rend improbable la probabilité que quelqu’un rassemble des gens pour lutter contre le gouvernement – parce que personne ne peut vraiment croire que les autres sont je ne vais pas les trahir. C’est effectivement efficace, et si cela avait été moins pénible à lire, je l’aurais probablement adoré. Mais l’écriture a gêné le message, je pense.
[ad_2]
Source link